[問卦] 日本人為何不看金庸?

作者: iphone15 (JeanValjean)   2017-03-11 16:22:24
金庸難以推廣到非華人的最大障礙在於翻譯
但翻譯成日文的門檻應該比英文低很多
何況還可以使用漢字
日本一堆捧高高的小說都沒有金庸的時代大格局
照理來說喜歡三國時代、唐宋的日本人應該也會喜歡金庸才對
為何日本人不看金庸?
有沒有八卦?
作者: kiyoe (7.75歳です)   2016-03-11 16:22:00
愛的戰士虛淵玄表示
作者: mayjan   2017-03-11 16:23:00
對啊 為什麼台灣人不看源士物語
作者: HAmakers (罽赭麌碯)   2017-03-11 16:23:00
霹靂布袋戲
作者: MASAMIFANS (MASAMI NAGASAWA)   2017-03-11 16:23:00
對日本人來說應該不好看
作者: mayjan   2017-03-11 16:24:00
我有看過豐承秀吉小說 整個好像神話虎爛的最好裡面的人物有這麼神經病
作者: k44754 (9527)   2017-03-11 16:25:00
日本當時看的三國是吉川英治的再創作同人
作者: KangSuat   2017-03-11 16:25:00
三國沒有那麼武(唬)俠(爛)
作者: riddlerkuo (龍臥亭)   2017-03-11 16:25:00
你以為沒有日文版金庸??!!
作者: mayjan   2017-03-11 16:26:00
講錯 是德川家康
作者: riddlerkuo (龍臥亭)   2017-03-11 16:26:00
射雕英雄伝─金庸武侠小説集 https://goo.gl/oSYvDp
作者: shiriri (CG屁屁妹)   2017-03-11 16:26:00
大格局??
作者: linsikin (飛.....到哪啦....)   2017-03-11 16:29:00
日本人未必了解內功 門派的文化,這倒是讓我好奇文化跟中國接近的韓國人看金庸嗎??
作者: LoveMakeLove (愛製造愛)   2017-03-11 16:30:00
我們中國的武俠和內力這方面他們日本人看不懂他們的俠客就是黑道人物,例如清水次郎長
作者: barbarrossa (鄂圖曼海軍大元帥)   2017-03-11 16:33:00
因為日本戰國系列的小說不輸金庸,而且更親切
作者: ksxo (aa)   2017-03-11 16:33:00
但印象中 越南看金庸劇
作者: LoveMakeLove (愛製造愛)   2017-03-11 16:35:00
日本對中國功夫的印象最深刻就是八極拳原因去Google松田隆智
作者: GABA (asdf)   2017-03-11 16:44:00
中文太爛看不懂
作者: mcuronan (mcuronan)   2017-03-11 16:45:00
氣,內力,丹田,任督二脈,不是華人應該不會了解
作者: LNGOGO   2017-03-11 16:47:00
日韓從唐宋到現在一直接納交流中華文化 說看不理解應該不至於吧
作者: GermanNavy (剛射了三發在金剛肚子裡)   2017-03-11 16:56:00
就不好看啊,日本人有自己的武俠世界觀
作者: bear26 (熊二六)   2017-03-11 16:56:00
因為內力 丹田 任督二脈不是唐宋開始的
作者: ZABORGER (亂入者)   2017-03-11 17:01:00
因為其實沒鄉民講的那麼好看
作者: liaon98 (liaon98)   2017-03-11 17:03:00
氣,內力,丹田,任督二脈 這些沒看金庸之前我也都不了解好嗎... 這些詞我都是看金庸認識的
作者: Zenonia (Zenonia)   2017-03-11 17:04:00
為什麼一定要了解名詞才能看呢,書中明明會解說
作者: TED781120 (蒼夜歌)   2017-03-11 17:09:00
單純只是「沒那麼多人看」,日本自己的娛樂文創夠強選擇多,雖然金庸俗筆力遠超過多數作品,人家也沒有一定都要看的必要。但日本很多作家是有在看金庸的。說句白的,哪怕是三修版也是遠勝現在95%的作品。
作者: pureheart (今年好運到!!)   2017-03-11 17:13:00
我日本朋友超迷金庸的啊 小說電視劇都看
作者: TMG5566 (5566)   2017-03-11 17:13:00
火鳳燎原在日本失敗就是因為翻譯不到位,趣味出不來還有對中國哲學的認同度和理解深度也是一個障礙
作者: iphone15 (JeanValjean)   2017-03-11 17:18:00
金庸小說蠻多佛教思想的 對日本人應該不難理解
作者: TED781120 (蒼夜歌)   2017-03-11 17:18:00
日本在1990年代就有翻譯小說(趁當時電影熱潮,日本不少人挺喜歡港式武俠電影,所以才有《機動武鬥傳‧鋼彈G》),也賣的不錯,但1990到2000也可說是日本動漫畫的全盛期,金庸這種外來翻譯作品怎也有個極限過不去。
作者: iwinlottery (我中樂透頭彩)   2017-03-11 17:19:00
有日文版啊
作者: TED781120 (蒼夜歌)   2017-03-11 17:19:00
2CH上偶爾也是有金庸的討論,基本上就是被當成一般翻譯作品看待。
作者: XXXXman (懷念高雄點點滴滴)   2017-03-11 17:20:00
日本書店看的到金庸翻譯書呀 還精裝版(很貴)
作者: akiue (樂透冥登)   2017-03-11 17:47:00
不如問我們爲何會去看?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com