像是裡面的民眾說的就不錯
機場捷運的任務不是只有單純往返機場的民眾
還有通勤林口 新莊 以後加上桃園 中壢 通勤的民眾
此外還有前往長庚醫院就醫的民眾
這樣的話如果每一站都放上 中文、英文、台語、客語、日文、韓文、泰文、馬來文...
這樣根本太冗長了而是應該要區別化才對
比如說長庚醫院站,就使用 國、台、客 以及英文 (國際化醫療)
機場站 則是 國、英、日、韓、泰、馬來 等方便國際旅客
或者可以在車廂內置放大尺寸的面板輔助說明
英文雖然是國際化語言,但不是所有人都會說的
比如說日本人會說英文的比例便沒有很高
但至少漢字大多數還是都看得懂的
反正地名至少不管什麼語言聽起來都是差不多的
但如果有大尺寸的面板顯示文字的話就會更容易理解了
大 Guy 4 這樣
※ 引述《crashonU (crazy)》之銘言:
: http://news.ltn.com.tw/news/life/breakingnews/2002137
: 機捷直達車到站播音 今起播放國英台客4語系
: 2017-03-12 20:49
: 〔記者邱奕統/桃園報導〕桃園機場捷運分普通車與直達車,有關心本土語言的民眾反映
: ,普通車的車內到站播音有國、英、台、客語,但直達車卻只播放國、英2語系,批評歧
: 視本土語言,要求比照普通車增加台、客語播音,桃園捷運公司表示,已修改播音系統,
: 今天起到站播音已改為國、英、台、客語4語系。
: 他說,國內其他軌道運輸業,例如台鐵等,也都有提供國、英、台、客語,而機捷是國內
: 重大交通建設,路線行經桃園、新北、台北市,而桃園又是客家人口最多的城市之一,基
: 於服務民眾,直達車也應有台、客語播音。
: 不過,也有民眾認為,機捷普通車因站站都停,有地區性,因此播國、英、台、客語無可
: 厚非,但直達車主要往返桃園機場,服務對象以進出台灣的外國人與台灣人為主,站在拚
: 觀光與國際化的立場,除國、英語播音,應增加日、韓等觀光客多的國家語系。