這寡人
略知
12
眾大夫
免禮
賜坐
孤
聽說
東夷東瀛
用
佛國
稱呼
教堂林立
香水滿溢
花都可麗餅
艾菲爾鐵塔
所在der
法蘭西
而
這個“佛國“
則用
“賠椅吧!“
(低...海拔 國家)
稱呼鄰國那
自稱
“尼德蘭“
卻往往被
英語至上者
稱為
“虎濫的“
der
荷蘭
懂?
那麼
眾大夫齊呼
偉哉鳳靈!!!!!
讚歎大商!!!!!
仙劍哥萬歲!!!!!
大概4
醬子
o'_'o
嘻嘻
啾咪
※ 引述《clarencelin ()》之銘言:
: 希臘的真正國名是Ελλαδα
: 發音接近"伊拉達"
: 完整國名Ελληνικη Δημοκρατια
: 伊拉達共和國
: Greece是英語國家對該國的稱呼
: 台灣音譯成希臘跟真正國名還算接近
: 不過台灣對很多國家的稱呼都不是用當地語言音譯
: 而是用美國對該國的稱呼做音譯
: 尤其是歐洲地區的國家
: 滿奇怪的