[問卦] 遊戲王三幻神的翻譯是不是怪怪的啊?

作者: x04nonesuchx (肥嘟嘟撞破門)   2017-03-21 00:27:02
As Title
剛剛在看遊戲王DM三幻神被大屌邪神佐克屌打的那集
其中亞圖姆叫出三幻神的時候這麼說到:
(音)"歐西里斯的天空龍" 字幕:歐西里斯的天空龍
(音)"歐貝利斯克的巨神兵" 字幕:歐貝利斯克的巨神兵
(音)"拉的翼神龍" 字幕:太陽神的翼神龍
(Ra)
我知道"拉"指的就是太陽神的意思
但前面兩張神之卡都是用音譯來取名的
為甚麼偏偏就翼神龍是意譯來取的呢?
那這樣的話巨神兵也應該取叫做"方尖碑的巨神兵"比較合理吧
有卦?
作者: benomy (Benomy)   2017-03-21 00:28:00
聲優搞組員:抱歉我忘記改了
作者: WSzc (WSzc)   2017-03-21 00:28:00
Obeliskdgsb
作者: frommr (流浪漢)   2017-03-21 00:28:00
怕有人去拉翼神龍
作者: st9760916 (st9760916)   2017-03-21 00:28:00
拉不是太陽神嗎= =
作者: hikari22 (心碎小子HBK)   2017-03-21 00:28:00
我都叫青眼白龍
作者: f953024 (=.=a)   2017-03-21 00:30:00
喇呀
作者: hsuan8871 (★_★)   2017-03-21 00:31:00
おびおびい
作者: vin850411 (BlackBear)   2017-03-21 00:31:00
盜版卡的翻譯??
作者: ken1990710 (沙茶花養的飼育員)   2017-03-21 00:34:00
名字長一點比較帥
作者: joker7788996 (喬克七八九六)   2017-03-21 00:34:00
我個人是覺得單純叫一個"拉"字不夠帥,叫"太陽神"比較有一點氣勢
作者: YIHE (繪崎可樂助)   2017-03-21 00:36:00
準備脫褲子的時候,我都會招喚歐西里斯的天空龍現身
作者: jeffrey0706 (TW is my home)   2017-03-21 00:51:00
樓下幫我貼BGM

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com