※ 引述《mmonochrome (BYE!)》之銘言:
: ※ 引述《Huntelaar (Klaas Jan Huntelaar !!)》之銘言:
: : 林俊燁受訪表示,當下他的原話確實是「你們同志有你們的人權,不要去影響別人」。有
: : 網友以0.75倍的速度聽取該段對話過程,也說「不要亂帶風向,他好像沒說這句話」、「
: : 他是說 『你們同志有你們的人權』喔,放慢0.75倍看」。
: 你們同志有什麼(或你們的)人權,不要去影響別人
: 但是他後面講「你一定要我講這麼白嗎」
: 如果是你們同志有你們的人權,不要去影響別人
: 後面為什麼要接「一定要我講這麼白嗎」
: 有沒有國文老師出面說明一下
一般正常情況 來造句 如果後段要接上「一定要我講這麼白嗎」
通常我是會這樣造句啦
你們有什麼資格不要領22K ? 不要有工作做還嫌。「一定要我講這麼白嗎」
如果換成 所長來造句的話 他可能是這樣造句
你們22K有你們的個人價值,不要自我放棄。「一定要我講這麼白嗎」
我是覺得「一定要我講這麼白嗎」 這句很多餘...
1. 你們22K有你們的個人價值,不要自我放棄。
2. 你們22K有你們的個人價值,不要自我放棄。「一定要我講這麼白嗎」
哪一句聽起來比較通順 隨便問小學生 應該都知道吧...
我把影片放慢速度來聽 不論是0.75 還是0.5 都聽不太出來
但是 光最後那句 「一定要我講這麼白嗎」 這語意聽起來就充滿了鄙視意味
這句話 我通常只會拿來用在下列情況
你他X就是白癡 「一定要我講這麼白嗎」
可能所長是特殊案例吧...