Czech zoo cuts off rhino horns as precaution over poaching fears
捷克動物園切斷犀牛的角作為一種免於盜獵恐懼的預防措施
The zoo, which has 21 rhinos, says the procedure is painless and has been
performed before for safety reasons.
出於安全考量,動物園裡的21隻犀牛,已經經由無痛過程摘去了犀牛角
06:38, UK, Wednesday 22 March 2017
A zoo has taken the step of removing the horns from its rhinos as a
precaution following an attack by poachers at another zoo.
一間動物園在另一間動物園發生盜獵者攻擊事件後,採取了預防措施摘去犀牛的角。
The director of Dvur Kralove Zoo in the Czech Republic said it was a
difficult decision to make, but "the risk ... is too high and the safety of
the animals is our first concern".
這間位於捷克共和國的動物園主任Dvur Kralove說這是一個艱難的決定,但風險實在太高
,而動物門的安全是我們的首要考量。
The zoo, which has 21 rhinos, said the procedure is painless and has been
performed before for safety reasons.
這間有21隻犀牛的動物園說,摘除犀角的過程是無痛的,並且過去曾因安全因素已執行過。
"There is no live tissue (in the horn)," said Jan Stejskal, director of
communications and international projects at the zoo.
動物園通訊和國際項目主任Jan Stejskal說"犀角裡是沒有活組織的"
"It's just compact matter, similar to nails or to hair.
"他只是一個緊密的物質,類似於指甲或頭髮"
"If you cut it, it's like cutting your hair or your nails. So it has no
impact on the life of the animal."
"如果你切割它,就像剪掉你的頭髮或指甲。所以對動物的生命沒有影響。"
It comes after an attack at the Thoiry Zoo in Paris earlier this month in
which a rhinoceros was killed by assailants who stole the animal's horn.
這件事是在本月初在巴黎的Thoiry動物園遭到攻擊,犀牛被盜獵者殺死以取走犀角之後,
進行的。
The attack is a warning sign for zookeepers that poaching could be spreading
beyond the killing fields of Africa and Asia.
這次襲擊是對動物園管理員的一種警訊,偷獵者可能會擴散到非洲和亞洲的殺戮場外。
Rhino horns are considered a cure in Asia for everything from cancer, colds
and fevers to high blood pressure, hangovers, impotence and other ailments.
犀牛角在亞洲被認為是一切疾病的萬靈丹,可以治癒從癌症,感冒和發燒,高血壓,宿醉
,到陽萎等疾病。
http://tinyurl.com/l5e453r