[爆卦] 聯合翻譯社不要再來亂!

作者: andremasterp (andre)   2017-03-24 23:55:22
一個中翻英的稿子,字數約2,995字,
3/24(五)十點我收到信件,3/27(一)12:00前要交件
稿費竟然只有NTD$1,200 !!! 換算起來中翻英一個字竟然只值0.4元
這種汙辱人的稿費,我看了就生氣
爬文了一下,聯合翻譯社不但給譯者的費用超低,還常拖欠譯者稿費
為什麼譯者交稿都準時交件,領稿費的時候卻要被一直拖延?
請大家一起抵制這種剝削譯者的翻譯社!
以下信件原文及截圖 :
作者: kinomon (奇諾 Monster)   2016-03-24 23:55:00
這啥
作者: powerdavid (hatano yee)   2017-03-24 23:56:00
高調
作者: james732 (好人超)   2017-03-24 23:56:00
用google翻譯幫他翻
作者: kinomon (奇諾 Monster)   2017-03-24 23:56:00
這家公司有啥產品嗎

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com