※ 引述《kasimchiu (Kasim)》之銘言:
: 如題
: 今天看到某篇文章講到
: 1945年以前70%以上的臺灣人
: 講臺語書寫臺語文或說日語書日文
講臺語、書寫漢文或說日語書日文
有上國小的學日文寫日文,日文書寫相對簡單又常用
有上私塾或家裡面有教的,學漢文,當時教漢文
臺語這詞是混和閩南腔、日本腔、荷蘭腔的產物
: 後來中華民國的國語政策 把臺語文的文字消滅了
消滅的日語、日文還有台語發音
: 所以現在小學的臺語課本才只能用那種很奇怪的中文字代替
: 這是真的嗎!紅豆泥!
正名,那個叫漢文,清朝前用的文字
新白話文運動後被消滅
: 那這樣窩們484變向母語強制被轉換成中文R
: 難道當初如果沒有迫害臺語 現在全臺灣都會說臺語或客語ㄇ!
: 超好奇的 1945年以前真的說中文的人不多嗎
說漢文的不多,因為實用性不高
難道日治時代還想考狀元嗎
說閩南腔的很多
: 有八卦嗎
: 如果是真的 那我們不就變向 直接被強換母語變成中國話一波啊QQ
台語到廈門基本上八成通用,
台語的主要成分是閩南腔
廈門也是閩南腔,扣掉日文混進來的部分,廈門人聽得懂台灣人的閩南腔
秦始皇統一文字
中華(人民共)民國統一腔調
以上