Re: [新聞] 中華台北」改稱「中國台北」 中共釋重大

作者: ymuit (眼眸之珠)   2017-04-16 14:59:26
※ 引述《medama ( )》之銘言:
: ※ 引述《tigertanktwo (tigertanktwo)》之銘言:
: : 聯合報不知道在高潮啥,這都能當新聞?
: : 中華台北是從Chinese Taipei翻譯過來,原文是英文,那又不是中文人口舉辦的比賽
: : Chinese的意思是「中國的」、「中國人的」、「中國話」
: : 英文根本沒有「中華」這個字
: 中文的「中華」翻成英文
: 再回頭用翻譯後的英文說沒有「中華」這個字
: ???
: 那以後粽子 餛飩 鍋貼 餃子 小籠包 湯圓
: 都改稱為餃子好了
: 因為英文都叫dumpling
: : 從英文翻譯過來,正確的意思,Chinese Taipei本來就是中國台北了,中華隊也不存在
: : ,實際是中國隊
: : 那些高喊中華隊加油的都不知道自己實際在幫另一個國家喊加油
: : 最早是ROC跟PRC在爭CHINA隊代表權,是UN的翻版,且時間早幾十年
: : ROC在1976年被要求使用台灣隊或福爾摩沙隊才能出賽,他們還抵制奧運並派選手衝撞
: : 加拿大海關
: : 然後?就變成Chinese Taipei隊了,我並沒有找到談判解密,但我主觀判斷ROC捨棄
: : 台灣/福爾摩沙隊名,寧可用Chinese Taipei的機率高很多,看現在大家在喊中華隊
: : 加油就知道了,傻傻的不知道其實喊的是「中國隊加油」
: : 中你媽的民國
.......................................................................
中國愛叫我們中國台北,卻沒有說其他的縣市!!
如果...讓台北獨立,其他縣市不能派人去台北作選手
中國認為我們台灣全是台北嗎?!等於版上流傳戰南北的文等於被打臉嗎?!
版上大大們怎麼想?!
作者: pttworld (批踢踢世界)   2017-04-16 15:00:00
其他城市都是。。
作者: DontGoCMI (大家都愛李俊畿)   2017-04-16 15:01:00
比賽就不去了就好 沒見過國家內省份交易收關稅的算錢時 明明國家就承認是境外中國邏輯差 沒法治概念

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com