[問卦] 這句英文應該要怎麼翻譯?

作者: ayaneru (ayaneru)   2017-04-21 19:10:03
是這樣的
我老闆叫我去翻譯一部漫畫
內容是一些船員的日常生活
其中一集是說到一名船員父子買了一個小島
打算建立一個國家
而內容對白其中有一句"my fellows"
這句應該怎麼翻才好?
有八卦嗎?
作者: iverson835 (晴天)   2016-04-21 19:10:00
摳斯扣ˇ
作者: m0ark121 (ALICE)   2016-04-21 19:10:00
how r u?
作者: ppptttqaz   2016-04-21 19:10:00
我的甲甲
作者: sumarai (Pawn)   2016-04-21 19:10:00
我的快樂小夥伴
作者: gino0717 (gino0717)   2016-04-21 19:10:00
全國軍民同胞
作者: shevchen (麻繩提豆腐)   2017-04-21 19:11:00
gongonhow
作者: k960608 (霧羽‧浪沙)   2017-04-21 19:11:00
作業自己寫
作者: shoutbyt (超雙德)   2017-04-21 19:11:00
江~~~~吸納~~~~~
作者: i7851 (Cookie Monster)   2017-04-21 19:11:00
我的性奴們
作者: Ommmmmm5566 (結衣老公星野源(平匡先生)   2017-04-21 19:11:00
我ㄉ夥伴
作者: carotyao (汐止吳慷仁)   2017-04-21 19:11:00
洨夥伴
作者: SuperUp (( ̄▽ ̄#)﹏﹏)   2017-04-21 19:11:00
買廢勞 不然怎麼建設小島?
作者: zhome2288 (打到歪頭)   2017-04-21 19:11:00
依ㄎㄧ亞
作者: alloc (韭菜)   2017-04-21 19:11:00
買廢螺絲
作者: eateat14 (SHERLOCKZH)   2017-04-21 19:12:00
沒有上下句和情境 你直接查字典不就好了? 翻譯問題不能
作者: kmtlikeslave (國民黨愛沐浴)   2017-04-21 19:12:00
寶潔好 胡大哥好 各位台巴子大家好
作者: kmtlikeslave (國民黨愛沐浴)   2017-04-21 19:13:00
翻太酸會被判十年
作者: mahoro (天地一沙鷗)   2017-04-21 19:14:00
我知道你是想問大力水手事件 可惜梗太老沒人知
作者: icewindwu (中二不二)   2017-04-21 19:14:00
...
作者: cc02040326 (茶包)   2017-04-21 19:15:00
工作自己做啦幹 幫翻要給錢是不是
作者: sevenny (青色的雪菲爾)   2017-04-21 19:15:00
"各位親愛的鄉親父老同胞們"
作者: SuperUp (( ̄▽ ̄#)﹏﹏)   2017-04-21 19:17:00
干 KMT
作者: waloloo (ARIAxヨシノヤ )   2017-04-21 19:19:00
吾黨所宗
作者: james0146   2017-04-21 19:26:00
鄉民們!!!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com