Re: [問卦] 有沒有台語用字很細膩的八卦?

作者: medama ( )   2017-04-21 23:05:19
你有點誤會了
台語在某些例子講的比國語精細 不代表台語整體比國語更細膩
因為你用國語的觀點去看台語 才會有這種誤解
如果你用台語的觀點去看國語 也可以找出許多反例
比如說台語很喜歡用「食(tsiah)」這個字
食飯 食藥仔 囝仔食奶
國語則是分別用不同的動詞
吃飯 服藥 嬰兒喝奶
台語口語講手掌 手臂 都是用「手(tshiu)」這個字
國語則是可以用手概括 也可以細分成手掌 手臂
照你的說法 是不是變成國語比台語細膩?
其實不是的
每個語言在描述不同事物
都會有比較廣泛概括或是特別精細描述的部分
有人說愛斯基魔人有數十個單字可以用來形容雪(聽說這是謠言)
但這並不代表他們的語言比其他語言高明或是差勁
每個語言的使用者在不同的生活環境下 自然會讓語言聚焦在某些不同的地方
※ 引述《maple0425 (漏接達人)》之銘言:
: 如題
: 台語有些詞彙,尤其是動詞
: 用法好像比華語更豐富更細膩
: 舉幾個有想到的例子
: 1.找VS揣
: a (台)店員在找錢(tsau7-tsinn5)(ㄗㄠˇㄐㄧnˊ)
: 就是客人拿鈔票給店員「找」錢的意思
: b (台)店員在揣錢(tshue7-tsinn5)(ㄘㄨㄟˇㄐㄧnˊ)
: 是指店員在「尋找」錢放在哪
: 找、揣 這兩個不同概念的字
: 在華語都是以「找」這個字來用
: (華)我要找出零錢袋才能拿零錢找給你
: (台)我愛揣出零星袋仔才會當提零星找予你
: 零星:lan-san ㄌㄢˊㄙㄢ,零錢的意思
: 2.放VS囥
: a.
: 放(hongㄏㄨㄥˇ / pang3ㄅㄤˇ)
: 開放(khai-hong)、放棄(hong3-khi3)
: 放屁(pang3-phui3)、放風聲(pang3-hong-siann)
: 「放」在台語不管是唸hong3或pang3
: 都有往外釋放出去的概念
: b.
: 囥(khng3 ㄎㄥˇ)
: 錢囥落袋子(tsinn5-khng3-lak-te-a2)(錢放口袋)
: 衫囥入去(sann-khng3-jip8-khi3)(衣服放進去)
: 「囥」在台語是對內、收藏的意思
: 而華語基本上不用「囥」這個字
: 不管是對內對外都是用「放」
: 也就是說國語的「放」,在台語分成「放」「囥」兩字
: 所以五月天的憨人歌詞我第一次聽就覺得怪
: 最後一句「放(pang3)在心肝內總有一天」
: 阿信在這裡說要把「你我講過的話」放在心中
: 其實以台語用法來說要用「囥」才對
: 這樣才有把囥的意思「往內收藏」正確使用到
: 就是變成
: 囥佇(khng3-tiㄎㄥˋ ㄉㄧˇ) 心肝內
: 我本身就支持五月天啦
: 這裡純粹把歌詞用字提出來討論
: 3.打
: 台語有很多動詞可以形容「打人」這個動作
: 拍(phahㄆㄚˋ):算是最常用的,華語大部分用「打」來取代
: 摃(kong3ㄍㄨㄥˇ):用棍子之類的東西打人
: 舂(tsingㄐㄧㄥ):不太會形容...類似用拳頭打人那樣
: 扌毛(mau ㄇㄠ):也不會形容,很常被直接用在華語「貓下去」
: 揲(tiap8 ㄉㄧㄚ):感覺是拿藤條、竹條鞭打的那個動作
: 捽(sutㄙㄨ):也是拿藤條、竹條,但這個是很快削過皮膚或抽打
: 揌(saiㄙㄞ):也不會形容...一般用法大概是「挖嘎力揌蕊」
: 我不知道台語字怎麼寫的動詞有這兩個
: 拳頭母(bokㄇㄡˋ)下去
: (hooㄏㄡˋ)下去 揈?
: 而華語形容打人
: 我暫時想到的是「打」「揍」「扁」「鞭」
: 但扁跟鞭沒有手字旁
: 顯然這兩個字本意不是當動詞用
: 扁:原本是形容詞,形容物體薄薄的
: 鞭:原本是名詞,鞭子
: 不知道是清代至今的哪個時期開始被華語人士轉為動詞用了
: (鞭 至少可以追溯到 清嘉慶 沈復的「鞭數十驅之別院」)
: 4.關於料理的動詞也很多
: 剛好在網路上有找到一篇文章
: https://goo.gl/hZf9g7
: 應該還有其他多個台語字對一個華語字的例子
: 有沒有台語比華語用字更細膩的八卦?
: PS.我在這篇的「台語」是來自「台灣河洛話」的簡寫
: 討論河洛話是否能代表「台語」不是本篇重點
另外再說一個常見的誤會
台語 並不是河洛話
holo 比較常見的是寫成福佬
原本是廣東人用來稱呼福建人的詞
是後來才有部分閩南語使用者拿來自稱
「河洛」只是有人套上去的諧音字而已
畢竟河洛兩字的發音與音調與holo並不一致
比較像是穿鑿附會下的結果。
就像有人以為「tshin tshai」(國語中「隨便」的意思),台語寫成「請裁」
其實也是穿鑿附會 發音及音調完全不同
(教育部的推薦漢字是:凊彩)
作者: ray90910 (秋風夜雨)   2017-04-21 23:06:00
台語人不知為何很自卑,一定要找出台語比國語高級的證明
作者: Qinsect (Q蟲)   2017-04-21 23:07:00
因為一直有人在炫耀中國支付寶很進步啊
作者: wjes30325 (台灣的小朋友很棒)   2017-04-21 23:09:00
手掌的台語叫"手盤" 手臂的台語叫"手骨"你不知道不代表沒有阿 大哥
作者: ruby02162000 (云胡不喜)   2017-04-21 23:09:00
所以閩南人很喜歡打人(誤XD)
作者: wjes30325 (台灣的小朋友很棒)   2017-04-21 23:11:00
基本上 部位的台語很多 有的其實失傳了 有的沒人在用所以你以為沒有 但其實就是存在 但是少人再用手盤其實還有在用 你在純台語世家或是老一輩的 都在用
作者: ray90910 (秋風夜雨)   2017-04-21 23:12:00
手盤手骨還有在用阿@@....
作者: wjes30325 (台灣的小朋友很棒)   2017-04-21 23:12:00
年輕人台語又頗爛 很多辭彙都丟失了 你就以為不存在 這這就是個謬誤 你不知道沒再用 不代表不存在
作者: ruby02162000 (云胡不喜)   2017-04-21 23:13:00
是因為現在台語的口語愈來愈少用了,用法也就愈來愈簡單化,我阿嬤很常用很多很有古意的詞我也不太會用
作者: wjes30325 (台灣的小朋友很棒)   2017-04-21 23:14:00
少看八點檔肥皂劇 聽老一輩講台語 收穫會很多
作者: ray90910 (秋風夜雨)   2017-04-21 23:14:00
我其實蠻討厭台語人一種觀念,就是沒在用,那就不能用,語言是活的,沒有能不能用的問題
作者: Vicky1016 (蜜雪)   2017-04-21 23:14:00
所以閩南語詞彙漢字 很多其實很文言像幹妳娘 正確漢字是姦汝娘
作者: laieshen (伊克斯)   2017-04-21 23:15:00
不過台語一字多音的情況應該比較多吧?
作者: Vicky1016 (蜜雪)   2017-04-21 23:15:00
第一個音是平聲 後來強調變四聲洗澡=>洗身軀 穿衣=>穿衫記得以前有人考證 臺語詞彙正確寫法一字多音就破音字 漢語幾乎都有
作者: wjes30325 (台灣的小朋友很棒)   2017-04-21 23:17:00
文白異讀吧 不叫破音字
作者: Vicky1016 (蜜雪)   2017-04-21 23:17:00
要能用雅的臺語 基本就是要念過書受傳統教育
作者: ray90910 (秋風夜雨)   2017-04-21 23:18:00
台語多音是白讀文讀的分別吧,好像古漢語都有兩種系統的讀音,就像日文訓讀還有一種讀(忘記)的分別吧
作者: Vicky1016 (蜜雪)   2017-04-21 23:18:00
像我阿嬤不識字 臺語就是口語化日本音讀訓讀是外來音跟原本音音讀基本指從中原過來的發音
作者: ruby02162000 (云胡不喜)   2017-04-21 23:19:00
閩南語一字多音那是文白異讀吧,跟日文類似,讀書音跟本來的音不一樣
作者: Vicky1016 (蜜雪)   2017-04-21 23:19:00
不只日文 韓文 越南文也有類似情況
作者: maple0425 (漏接達人)   2017-04-21 23:20:00
我知道福佬 也有寫鶴佬 只是我覺得河洛較常見 一般人才看得懂
作者: ray90910 (秋風夜雨)   2017-04-21 23:20:00
粵語也有這樣
作者: Vicky1016 (蜜雪)   2017-04-21 23:20:00
漢字圈有很多字詞彙從中國來 引入中原發音福佬比較有問題 福在閩南語是入聲字 holo的ho很明顯不是入聲
作者: ruby02162000 (云胡不喜)   2017-04-21 23:21:00
中國南方的語言很多都這樣啊,跟中原官話差異太大
作者: maple0425 (漏接達人)   2017-04-21 23:21:00
另外台語真的失傳很多 我那篇舉的例子都很基本 口語就會用可是好多人推文覺得我很厲害..
作者: laieshen (伊克斯)   2017-04-21 23:22:00
提高 高低 樓梯 梯次 爬山 玉山 這些都算文白異讀嗎?
作者: maple0425 (漏接達人)   2017-04-21 23:23:00
連口語的都有這情況 更專有的詞會失傳也不意外
作者: ray90910 (秋風夜雨)   2017-04-21 23:23:00
一般人念的高應該是ㄍㄨㄢˊ吧,那個正字是懸
作者: melike671 (123456)   2017-04-21 23:28:00
台語同字在不同用法時會有不同讀音,這不是文讀啊……
作者: Vicky1016 (蜜雪)   2017-04-21 23:29:00
臺語文言用法 像走 古代意思等於現在跑臺語還是說走像下 臺語粵語客語多用落下雨=>落雨 客語講落水
作者: maple0425 (漏接達人)   2017-04-21 23:34:00
(台)行=(華)走 (台)走=(華)跑
作者: ruby02162000 (云胡不喜)   2017-04-21 23:36:00
那應該只是習慣用法和現在普通話不同,跟保留古音意思不同,台語保留的古漢語音應該是入聲字跟濁音等等。日文也有寫字的寫還是用書,借入借出用租跟賃
作者: sox9 (...)   2017-04-21 23:38:00
你的舉例都非常差,你去看病,醫生會口語說請三餐飯後吞藥嗎?而台語也是可以說吞藥。吞跟吃表示的意思又不同。同樣吸奶臺語也很常用,嬰仔速嘎咂咂叫就是例子。你不懂不表示沒有...
作者: XDDDpupu5566 (XDpu56家族)   2017-04-21 23:44:00
手這個例子我不認同,推文也有人指正
作者: Vicky1016 (蜜雪)   2017-04-21 23:49:00
走在古代意思就是跑 所以臺語保留古文說法日本漢字也保留一些古代用語 比如生徒 箸 驛 俳優 都是古代漢語

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com