Re: [問卦] 為啥修車的專業術語都用台語講

作者: maple0425 (漏接達人)   2017-05-11 01:07:33
※ 引述《anthony13015 (= =)》之銘言:
: 什麼
: 馬爹利 籤啊 阿嗽表
: 摩另古 灰珠啊 皮動啊等
: 用台語講是比較專業嗎
: 還有哪些名詞是大家聽過的
: 來翻譯一下
因為這些工業是在日治時代進入台灣的
不只汽車工業 像建築業或是棒球術語也很多這種例子
是說當初日本人也是直接把英文原文拿過去用
台灣人再學日本人的英語發音(比較重)
一般人常碰到的打火機
台語 唸作 賴打
賴打這個音的詞源就是light
方向盤 台語唸作 寒兜魯 (handle)
投手 棒球場上叫作 批賈 (pitcher)
這種例子很多
就是因為這些現代名詞是由日本人引進台灣的
所以台灣人就跟著當時的發音來唸
另外其實現在你我所講的華語
也是一堆詞彙來自日本
當初日本在進行西化運動的時候(明治維新)
翻譯了很多西方傳入的新科技新名詞
而同時間清末民初的中國其實亂成一團 (自強運動?? 軍閥割據??)
後來就直接引進很多詞來用
像是democracy和science
民國政府分別命名為德先生和賽先生
現在一般所用的「民主」和「科學」是日本人取的
其他像是經濟、主義、細胞、達人...這些詞都是
可以參考維基百科頁面:漢語中的日語借詞 https://goo.gl/EwwxAh
作者: Granatha (Granatha)   2017-05-11 01:08:00
簽名檔那個本來就喜歡反串啊==
作者: formatted (ゴミ丼 わがんりんにゃれ)   2016-05-11 01:07:00
專業
作者: kiminocodo   2017-05-11 01:08:00
沒錯
作者: micotosai (日本語が半人前の俺様)   2016-01-21 09:07:00
可悲...想打嘴炮又不想打草搞
作者: cchmaddux (孤鷹)   2016-01-21 09:15:00
唬爛也不打草稿 去年藍鳥隊40號球衣是隊上投手教練穿的
作者: a60525025 (56不能亡!!)   2016-01-21 09:05:00
大樹在藍鳥又不是40..........
作者: WeAntiTVBS   2016-01-21 09:04:00
王在藍鳥是穿67吧 那跟垃圾沒兩樣無誤
作者: bbdirty5566 (尊爵不凡藍鳥40)   2016-01-21 09:02:00
家裡有一件藍鳥40號T恤 現在跟垃圾一樣

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com