以下非專業評論:
用閩南語來概括「台語」不但是種不精確的使用,或者說是一種對「台語」使用者的不尊
重。
「台語」是一種對台語使用者與「台語」同語系的其他分支做區分,並且為之命名。(我
想其它子分支也會有當地的個別名稱)
在名稱的使用上我認為稱台語為「台語」並沒有不合理。在語言學的研究上,中國那邊的
研究樣本數遠多於台灣。中國在語言學的研究上掌握了更多學術成果(?,在資訊完全不
對等情況下是沒有討論可言的。
相較於中國而言,台灣並沒有研究方言的強烈需求。在學界我想也沒有人(?會全面的接
受自己沒有觸碰的研究
「台語」本來就是台語使用者對自身使用語言的習慣稱呼。在沒有任何前提、基礎下,要
求台語'去'正名為閩南語之類的,根本是一種無理取鬧的行為。
更別說提出:「沒有「台語」就只有閩南語」這個論點,這是在無視各個分支的獨特性吧
而強調獨特性這點,我想對統一來說很不方便
對於版上一堆有關台語的文,我認為在台灣是沒有討論意義的。畢竟這是貴國的研究。我
方沒什麼興趣