※ 引述《anthony13015 (= =)》之銘言:
: 剛看一個廣告
: 什麼涼鞋長出三朵花
: 所以涼鞋就是sandal
: 玩完翹翹版要洗手 翹翹板 seesaw
: 這樣學習真的有用嗎
: 有人有這樣試過?
那為什麼不是四朵花?為什麼玩完不是屁股痛?這是最廢的學習法,比歷史或化學口訣還廢,因為字詞的量太多了,根本不可能每個都這樣去背完。
我認為語文該以觸類旁通的方式去記,尤其是英文這種簡單的語言,更適合。讓別的單字去幫助自己背更多單字,字彙量就可以像滾雪球般增加
sandal是希臘文sandalon來的,意思是木鞋。sandalwood是檀木,它的樹皮可用來製作sandal,wood是樹木的意思
seesaw是法文cica來的,意思是「這、那」「這邊、那邊」,因為翹翹板就是這樣來回的。又可以用英文去記:see是看,saw是看的過去式,翹翹板讓你一下看到對方一下看不到,see and saw。
越複雜的字就越容易去分析拆解成簡單的字,前面鄉民推文提到的refrigerator,就可以看成 re+frigerator,re開頭常有再次的意思,frigerator原為frigerate,去e+or,代表具有前面的字詞的能力或狀況,frigerate來自