搖頭....
標題問你為何大學畢業前一定要看懂原文書
結果連中文標題都無法理解
還一直說要看簡體版的翻譯本
這就是標準的翻譯本寫叫你吃屎,吃屎有益健康..抗癌,有助減肥
當然這只是一個例子,我也不知道到底吃屎的好處...你可以去試吃看看
讀書就是學習,但是在學習過程中發現錯誤怎麼辦?
翻譯本只是幾個人翻譯出來的
過程中如果翻譯錯誤呢?
或者有些翻譯不夠精確
那你就學了錯誤的訊息
當然,我知道中共的翻譯本是從來不會翻譯錯誤的..也可以精準的翻譯出來
中共的書就是標準的黨說的都是對的,
黨說屎可以吃就絕對可以吃
當然這也只是其中一個理由
讀原文書,讓學生多讀一點英文有問題嗎?
你可能會說,我又不需要英文,為何要讀
中國強大了,以後我們說中文就好
那...你還讀書幹嘛...
吃屎都能過活了..
讀的那麼辛苦何必呢
※ 引述《wwer0916 (wwer0916)》之銘言:
: ※ 引述《twin1949tw (台北Station)》之銘言:
: : 為何大學畢業前一定要看懂原文書跟國外論文
: : 究竟是國外的制度比較完善國外的學者比較聰穎
: 論文是因為最前沿的研究,確實多數仍以英文來發表
: 而且他們(英語)的派系實力也最大
: 教科書是因為……
: 唉,確實很多英文教課書 他們寫的比較清楚、有體系
: 還好中國開始崛起,這種劣勢才稍微緩和
: 感謝中國廣大的人口,讓很多冷門知識
: 雖然看的人比例太少 但是因為中國市場大
: 仍勉強有翻譯的機會
: 如果只有台灣市場,翻譯冷門書 根本是賠錢做佛心
: 不過,覺青不會嘴巴說不要 身體還是很誠實的 去看匪書吧
: 簡體書留給我們人類看就好