作者:
aphonia (音無)
2017-06-11 15:48:15彭文祖所著的《盲人瞎馬之新名詞》中就提到:
「此二字不知從何產生,頗覺奇怪。人竟以名吾國而國人恬然受之,以為佳美,毫不為怪
。餘見之不啻如喪考妣,欲哭無聲,而深恨國人之盲從也。
考此二字之來源,乃由日人誤譯西洋語China者也。留學生寫諸書信,帶之回國。譯日書
日報者,照直書之,人云亦云,不加改變,是國人歡迎此名之明證也。而不知此二漢在吾
國為不倫不類、非驢非馬也,又不知為由人妄加之也。
吾新建之中華二字國名,日人日報攻擊吾為自尊自大鄙夷他國所起,竟否認吾之存在,絕
國所起,竟否認吾之存在,絕口不道,偏呼吾曰支那,矢口不移,而國人恬然自若,不獨
不怪,更歡迎如上帝授與者然。此予不勝大惑者也。
自唐朝呼日本曰倭(形委音渦),形其為東方矮人。因其屢屢擾亂國,故加之以寇。殊不
知唐代之名,竟貽禍於今日。日人引以為奇恥大辱…每一文學士作一字典,必於 字注下,
反覆詳加剖解,說其來由,記其恥辱,與吾國人立於極相反對之地位,咄咄怪事,興國之
民與亡國之民,自有不同之點乎……予欲罵而聲嘶,望之滾淚而已。」
就這段至來看,顯然民初中國就有人認為支那是汙辱性言語。
而郁達夫也在其小說《沉淪》中寫道:
「日本人都叫中國人作支那人,這支那人三字,在日本,比我們罵人的賤賊還更難聽
,如今在一個如花的少女前頭,他不得不自認說:我是支那人了。 」
緊接著他又說:中國呀中國,你怎麼不強大起來!'他全身發起痙來,他的眼淚又快
滾下來了。」
就郁達夫認知來看,支那人在民初就是一種辱罵人的詞彙了。
作者:
moai513 (小鳥)
2017-06-11 15:49:00支那好美
作者:
peterhuo (人生位階樂勝真爽)
2017-06-11 15:50:00支那不夠有貶義啦,支那狗比較好一點
你看現在 中國天朝強國都還不是被支那人當成負面詞彙
說真的 民初支那人說自己是支那人有種自我解嘲的味道
為意 提醒在他還比你兇 這群垃圾真的比較配稱支那人
作者:
kingaden (XxXxXxXxXxXxXxXxXxXxXxX)
2017-06-11 15:52:00支那就支那 還啥對不起祖先咧 要不要追朔的更遠一點
作者:
geordie (Geordie)
2017-06-11 15:53:00日本罵"清國奴"才是具有貶意的
作者:
perlone (無名小卒一個)
2017-06-11 15:54:00支那人毒抗很高 心靈抗性似乎很低落RRR 一直崩潰
作者:
yqhyou (友善國際)
2017-06-11 15:56:00國民黨支那人也很惡心