Re: [新聞] 別再燙「大陸妹」了!研究生發起「用

作者: MicroGG (La New總冠軍)   2017-06-16 19:09:47
※ 引述《todao (心裡有數)》之銘言:
: 不懂台語沒關係,但至少要先搞清楚吧?台語的中國品種萵苣叫做「大陸萵(meh)仔」,
: 不是新聞說的「大陸妹(mue7)仔」,注意到了嗎?台語的「妹」根本不是唸「meh」而
: 是唸「mue7」,二者音根本不同,會台語的人根本不會搞錯。
: 所以台灣人把中國品種萵苣稱為「大陸妹」跟台語完全無關,那是不懂台語的客人聽到店
: 家用台語講「大陸萵(meh)仔」,就自己腦補,把meh理解為國語的「妹」,而組合成國
: 語詞「大陸妹」。
: 簡單說,把中國品種萵苣用「國語」稱為「大陸妹」,根本不關台語的事,而人家外省族
: 群稱此菜為大陸妹,也根本沒有歧視的意思,純粹聽不懂台語造成誤會而已。
: 台灣確實充滿很多歧視,但把中國品種萵苣用國語稱為大陸妹則根本不是歧視好嗎?
不好意思阿,雖然這篇文被推爆
乍看之下也言之有物
我還是想補充一下
大陸妹三個字,最初是大陸年輕女性偷渡來台賣淫用的代稱
80年次後出生的朋友可能很難想像了
約20~25年前的日子
有非常多梯次的大陸偷渡客在台灣西岸搶灘
男的上岸做苦力,女的上岸做小姐賣淫
那個年代的八大行業臨檢,常常能查到大批的大陸妹
所以有一部偷渡客被警察抓的廣告
" 我不只會唱國歌,我還會唱茼蒿 "
好,我知道大家還是沒看過...
總之,大陸妹三個字
曾經是民間對於大陸偷渡來台的年輕女性,來台賣淫的代稱
報紙媒體上也是如此使用這一字詞
這種青菜被取名做大陸妹
也是取其嫩脆好吃,好比來台賣淫的年輕大陸女性
這個說法也是確實存在的
我代表我自己的記憶,支持這個論點
作者: reinforce15   2017-06-16 19:10:00
首推
作者: tommy421 (tommy421)   2017-06-16 19:11:00
你開心就好
作者: keyj (裝羊)   2017-06-16 19:11:00
廢宅網絡尼哥叫爽爽,在黑人面前敢叫嗎?
作者: sunstrider (逐日者)   2017-06-16 19:12:00
幹 我怎麼好像看過
作者: dxoxb (噗噗)   2017-06-16 19:12:00
所以呢?
作者: lolic (lolic)   2017-06-16 19:12:00
所以只有特定年代人知道的典故 是要改個屁
作者: nmchen (陳奈米)   2017-06-16 19:12:00
那高麗菜是不是也要正名。干高麗屁事
作者: pauljet (噴射機)   2017-06-16 19:12:00
這裡是台灣 台灣人有言論自由 支那留學生少見多怪
作者: Tiphareth (Duchess)   2017-06-16 19:13:00
這世界上最可悲的是自己在做的事情是壞是還不知道
作者: keyj (裝羊)   2017-06-16 19:13:00
被打到挫塞在耍智障: 啊我說尼哥又不是Nigga,是打我干麼?
作者: wjv ( ̄ー ̄;)   2017-06-16 19:14:00
...
作者: pauljet (噴射機)   2017-06-16 19:14:00
陳穀子爛芝麻也要拿來吵 入境隨俗有沒有聽過
作者: norder (Taxifahrer)   2017-06-16 19:14:00
那以前清朝民間稱太監為老公,那現在被叫老公的也被歧視?
作者: plusonezero (本草綱目科屬種)   2017-06-16 19:15:00
高麗菜跟高麗真的沒關係,那是音譯的問題好嗎,傻眼
作者: pauljet (噴射機)   2017-06-16 19:15:00
我沒聽過這說法 難道又是曼德拉效應?天底下最可悲的事 就是被外國人侵門踏戶 指著鼻子罵
作者: greta107 (green)   2017-06-16 19:17:00
也沒聽過 可能年紀不足 ><11
作者: pauljet (噴射機)   2017-06-16 19:17:00
“你們這裡讓我不舒服那裡讓我不舒服 通通要改”
作者: todao (心裡有數)   2017-06-16 19:18:00
你還是沒搞懂,把中國品種萵苣稱為大陸妹,跟你說的把中國女人稱為大陸妹,兩者根本不是同一件事。
作者: pauljet (噴射機)   2017-06-16 19:18:00
連台灣總統蔡英文都沒這個權力
作者: AioTakumi (抱歉 我不跟豬打架)   2017-06-16 19:18:00
你說的用法是中期才出現 剛開始就是指中籍來台女性
作者: yukiinsummer (夏季雪痕)   2017-06-16 19:18:00
作者: tbaby (車震?床震?地震!)   2017-06-16 19:18:00
外國人嗎 所有426女人通通都叫大陸妹 跟職業毫無關聯
作者: etiennechiu (etienne)   2017-06-16 19:19:00
胡說八道
作者: todao (心裡有數)   2017-06-16 19:19:00
台灣人用國語稱中國品種萵苣為大陸妹,根本沒有歧義,跟你說的那些完全無關。
作者: heci1941   2017-06-16 19:21:00
此篇樓主講的是正確的。確實是歧視用詞
作者: youareabitch (超健全空間)   2017-06-16 19:22:00
好喇~~我以後叫這菜叫做ダルメ好ㄇ
作者: todao (心裡有數)   2017-06-16 19:23:00
台灣人不分省籍族群去菜市場買大陸妹,也壓根沒有買春的意思,這樣說能理解嗎
作者: m1052000 (板橋デブ)   2017-06-16 19:26:00
就是歧視啊
作者: judgeGGININ   2017-06-16 19:29:00
是歧視又怎樣? 正經事不做,搞正名的智障一堆。尤其推動者又來自對岸,根本連報導價值都沒有
作者: greta107 (green)   2017-06-16 19:29:00
都不想說 會去市場買菜的 都是婆婆媽媽們 歧視啥?= =11 婆婆媽媽 愛吃大陸妹?
作者: uini (那抹湛藍)   2017-06-16 19:33:00
中國壓迫臺灣要叫中華台北,你有出來靠北過嗎?
作者: ccucwc (123)   2017-06-16 19:34:00
你那是不懂台語的隨便穿鑿附會,以訛傳訛的 醒醒吧
作者: uini (那抹湛藍)   2017-06-16 19:34:00
大小屎喊台客歧視臺灣人時,你有出來說過什麼?
作者: todao (心裡有數)   2017-06-16 19:34:00
當然任何人都可以在吃大陸妹這種菜時,與原po所說的「嫩脆好吃就如早年中國賣淫女性」做直接聯想,那是個人思想自由。但那不代表其他人也會或也該這麼想,至少我和我朋友從來
作者: uini (那抹湛藍)   2017-06-16 19:35:00
左膠自助餐?叫個大陸妹就幹話一堆,貶低國格的反而沉默不語,笑死人
作者: YAUN   2017-06-16 19:37:00
大陸婆啊才有貶意。腦殘學生在那跟智障障藍煤做蠢戲。跟風造假記憶。你是嫖了幾個有這種齷齪記憶
作者: hide0325 (hide)   2017-06-16 19:39:00
我7年級的 廣告有看過 這種說法沒聽過 而且我家還賣菜的
作者: yzvr (yzvr )   2017-06-16 19:39:00
你覺得74我覺得不74,然後呢?
作者: gogoegg (--)   2017-06-16 19:43:00
其實 去阿公店炮打中國雞的 和上菜市場買菜的 是兩群人炮打中國雞的大陸妹就是中國妓女 買菜的就是中國來的菜兩者雖然字一樣 但用法完全不同
作者: yzvr (yzvr )   2017-06-16 19:44:00
另外原po你這說法在哪聽到的啊?該不會是…科科
作者: shimo (milk mother)   2017-06-16 19:45:00
內建思想審查模式?
作者: todao (心裡有數)   2017-06-16 19:47:00
judge大,放心,沒有歧視的問題,不必改,也不該改,改了反而坐實這樣的誤會,讓中國朋友以為台灣人真有透過菜名對他們歧視。若中國朋友被媒體誤導而有誤會,耐心解釋是比較好的方式,請參考這裡:https://goo.gl/3VDRxA

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com