※ 引述《A6 (短ID真好)》之銘言:
: 誰說沒有阿 有阿 南北韓
: 你才要用腦子想想
: 一個大韓民國 一個大韓民主主義人民共和國
: Republic of Korea /Democratic People's Republic of Korea
: → CCY0927: 另一個叫朝鮮民主主義人民共和國好嗎?你會舉韓國當例子 06/18 03:38
: → CCY0927: ,表示你不懂韓國,也不懂中華民國。韓國跟朝鮮當初一開 06/18 03:38
: → CCY0927: 始就是美蘇各自扶持成立的獨立國家,你中華民國還有中華 06/18 03:38
: → CCY0927: 人民共和國是這種情況嗎?再來,你要不要去看看韓國跟朝 06/18 03:39
: → CCY0927: 鮮的面積比?朝鮮跟韓國的比例有到99.997% vs. 0.003%嗎 06/18 03:39
: → CCY0927: ? 06/18 03:39
: 就是怕你這種人掰 我都把英文列出來了
: 你跟我說 這個Korea要翻韓國 那個Korea要翻朝鮮?
: 況且朝鮮 是中文翻譯 特別是中國那邊用的
: 台灣 用的還是南北韓
: 你覺得這樣翻譯可以 那直接把china那邊叫中國
: 我們翻譯改成台灣不就好了
: 噓 a09374567: 0927已經很清楚告訴你了 到底是誰在掰始終不肯面對現實 06/18 04:30
: 師爺 你翻譯翻譯 什麼叫 Korea
: 你在裝睡阿
漢字還真的就是一個要對應「朝鮮」,另一個對應「韓」。
我是覺得,就算不看韓文官方文件,你 wiki 上的條目好歹也看一下。同樣是 Korea,
對應過去,「朝鮮民主主義人民共和國」、「大韓民國」這幾個漢字就大剌剌地寫在那
邊,誰跟你說 DPRK 的國名叫做「大韓民主主義人民共和國」?
http://i.imgur.com/6prMJ36.jpg
http://i.imgur.com/WleVGxV.jpg
若你還是不相信的話,可以瀏覽一下官方機構「朝鮮之聲廣播電臺」,看看韓文,再看
看上面的英文、法文、西班牙文...都對應些什麽吧!
http://www.vok.rep.kp/
順便告訴你,Korea 的對應關係還可以有「高麗」這個選項,例如 Korea University
是對應「高麗大學校」,科科......
https://i.imgur.com/5BkTC58.png