作者:
dream0402 (5656565656)
2017-07-06 21:52:11為啥電影名稱The choice
可以翻成愛情選擇題呢
單字裡又沒有love
為什麼可以這樣翻呢><
作者:
MoronJJ (正義小夥伴)
2016-07-06 21:52:00無悔的選擇
作者:
Hyver (寒江飛雪)
2016-07-06 21:52:00那個秋冰
作者: Recard109 (溫開水) 2017-07-06 21:53:00
因為翻譯的人有問題
作者:
HD0621 (HD0621)
2017-07-06 21:53:00我都翻好市多
The day after tomorrow=後天
作者:
gary360 (三百六)
2017-07-06 21:53:00很多電影名稱都這樣吧 見怪不怪
作者: kiminocodo 2017-07-06 21:53:00
邱毅思
作者:
weijunW (偽君某W)
2017-07-06 21:53:00沒有為什麼,不然我要叫神鬼系列的通通站出來囉~
作者: ArmorKing 2017-07-06 21:55:00
魔鬼XXX在你後面 他很火
作者:
gj942l41l4 (米食主義者)
2017-07-06 21:56:00The terminal = 航站情緣 這是翻譯的藝術