※ 引述《v99999 (95至尊)》之銘言:
: 1.媒體來源:
: APPLE
: 2.完整新聞標題:
: 這是真的! 日本派人研究台語髒話
: 3.完整新聞內文:
: 2015/07/07 20:45
: 台灣台語有大量的髒話用法,這兩天網路傳了一張照片指出日本曾派人專門研究,並且集
: 結成冊,《蘋果》實際查證後,確認這照片拍到的兩頁內容,是當時在法院任通譯官一職
: 的片岡嚴出版方內容,主要是當時避免出差到台灣的日本人聽到後以為是打招呼。
: 這兩天不時有網友轉貼分享有人在臉書上貼出的一張照片,說這是日本人剛到台灣時,對
: 於台語中擁有大量的髒話感到十分震撼,所以派出大量的學者研究、訪查,最後著書立作
: ,將當時的髒話記錄下來,以免被調到台灣出差的日本人,走在路上還傻傻以為是打招呼
: 。另外有網友指出,這本風俗誌主要是介紹與考察台灣當時的民情風俗,台語髒話只是很
: 小的部分,並不是為了日本人怕被偷罵台語髒話而出的,是本末倒置的說法。
: 而《蘋果》實際查證後,確認這是當時在法院任通譯官一職的片岡嚴,經多年調查在西元
: 1921年完成出版的《台灣風俗誌》,照片中的頁面出自第六章第十一節的「惡口」,雖然
: 是日文書籍但有大量台語文化語料,而整本書的電子檔可以在國立公共資訊圖書館網站找
: 到。(劉人豪/綜合報導)
: 以下為網友節錄:
: 姦爾老母 kan ni lau bu
: 姦爾娘咧 kan ni niu le
: 姦爾祖媽 kan ni tsoo ma
: 姦爾太媽 kan ni thai ma
: 姦爾小妹 kan ni sio be
: 姦爾大姉 kan ni tua tsi
: 姦爾大聖王 kan ni tai sing ong
: 姦爾、開基祖 kan ni khai ki tsoo
: 姦爾牽手 kan ni khan tshiu
: 姦爾開家貨 kan ni khai ke hue(?kui ke hue)
: 姦爾三代 kan ni sam tai
: 姦爾娘咧彼狗姦 kan ni niu le hoo kau sai
: 肛尻被我姦 kha tshng hoo gua kan
: 食屎 tsiah sai
: 竪姦討萬轉 khia kan tho ban tsuan
: 姦爾娘為除蟳 kan ni niu ui ti tsim (?不解其意)
: 姦著腱中不倦 kan tioh kian tiong bue sian
: 姦著鳥猪仔 kan tioh oo ti a (「鳥」標音 oo 應是「烏」之誤)
: 汝老母後嫖唱 li lau bu au piau tshiong
: 汝老母汚滲嫖 li lau bu am tsam piau
: 汝老母做嫖 li lau bu tsue piau
: 汝阿姉倒吊姦 li a tsi to tiau kan
: 昨暗共爾娘去困 tsa am kah ni niu khi khun
: 買二皿湯仔共你不可洗你再洗
: bue nng te thng na (thun na?) kah li m thang sue li koh sue
: 汝老母做嫖嫖生的 li lau bu tsue piau piau sinn e
: 汝老母討客兄 li lau bu tho khe hiann
: 半看查短命 puann khuann tsa te mia
: 王爺捕去沈海死無身屍 ong ia liah khi tim hai si bo sin si
: 浸鹽灌水銀 tsim iam kuan tsui gun
: 前世踏破棺柴掛 tsing si tah phua kuann tsha kua
: 食糜被狗南風 tsiah mue hoo kau lam hong
: 怣 khong
: 戇 gong
: 惷 gong
: 糊塗 hoo too
: 含 kam lan
: 半候熟 puann hau sik
: 大 巴 tua lan pha
: 大腱的 tua kian e
: 汝老母討我生一箇長尾星 li lau bu tho gua sinn tsit le tng be tshinn
: 汝老父死汝老母食少年家 li lau pe si li lau bu tsiah siau lian ke
: 破少年 phua siau lian
: 破鹿仔 phua lok ga
: 做猫仔 tsue niau a
: 汝愛食天公嬌 li ai tsiah thinn kong kiau
: 汝娘鹿托附 li niu lok thok hu
: 姦汝公保合狗屎 kan li kong po kap kau sai
: 姦爾開家貨死了了 kan ni khai ke hue (kui ke hue?) si liau liau
: 汝老父老母死仔當一箇剩下尾 li lau pe lau bu si a tong tsit le sin ha be
: 破之醜 phua tsi bai
: 臭之醜 tshau tsi bai
: 愛人姦 ai lang sai
: 嫖之醜 piau tsi bai
: 斬頭短命 tsam thau te mia
: 刣頭短命 thai thau te mia
: 痕短命 hun te mia
: 破天秀才 phua thian siu tsai
: 愛人姦 ai lang kan
: 汝愛萬人輪 li ai ban lang lun
: 破之醜狗無愛共你濺尿 phua tsi bai kau bo ai ka li tsuann jio
: 歹心肝惡腸肚 phai sim kuann ok tng too
: 要死初一十五 beh si tshue it tsap goo
: 要埋風合雨 beh tai hong kap hoo
: 拾骨頭尋無墓 khioh kut thau tshe bo bong
: 猫仔猫比巴放屎糊蚊帳蚊帳洗無清氣捕猫仔去破戯破無天光捕猫仔使肛尻
: niau a niau pi pa pang sai koo bang ta bang ta sue bo tshing khi liah niau
: a khi phua hi phua bo thinn kng liah niau a sai kha tshng
: (聲音檔:https://docs.google.com/file/d/0B4zCTEYKelRnZDV6LXlaZGtiNmM/edit)
: 半路死 puann loo si
: 妖壽仔 iau siu a
: 死囝仔 si gin na
: 路傍死短命 loo pong si te mia
: 汝着死的十字路頭被狗哺 li tioh si e tsap ji loo thau hoo kau poo
: 汝着死無人哭 li tioh si bo lang khau
: 死至無半個點香點燭 si kau bo puann e tiam hiunn tiam tsik
: 頭斑王爺共汝裁去 thau pan ong ia ka li tshai khi
: 頭次王爺尋不知位 thau pai ong ia tshe m tsai ui
: 尋知位共汝捕去 tshe tsai ui ka li liah khi
: 要共汝捕打鑼打鼓 beh ka li liah phah lo phah koo
: 不曉洗 bue hiau sue
: 不曉歹心氣 bue hiau phai sim khi
: 不曉見笑 bue hiau kian siau
: 不曉死 bue hiau si
: 腸腌短命 tng iam te mia
: 4.完整新聞連結 (或短網址):
: http://m.appledaily.com.tw/realtimenews/article/new/20150707/643429/
: 5.備註:
: 國小時講台語罰五元,沒錢就巴臉。
: 被處罰回家不敢講,只好拿父母給的早餐或午餐錢去繳。
: 另外掛上狗牌
: (前)我再也不敢說台語
: (後)我支持說國語運動
: 前後標語牌一天!
: gong
日本人厲害就在這
表面做的目的跟實際的完全不一樣
心機重到個不行
像我以前在日本打工時
副店長就一直請台灣人教他講國語跟台語
尤其是髒話的部份
甚至連日本店員也在學
一開始大家都是笑笑學學而已
什麼幹你娘 機拜 甲賽 老母卡好的
亂七八糟都在互相罵
後來再忘年會中 副店長喝多了
就表明說 學那些是要聽懂之後的店員
是否有再用中文或台語抱怨外國客人
或是幹礁自己的
從那時候開始
我們再也不敢教副店講中文了