作者:
todao (心裡有數)
2017-07-12 21:28:08其實不只日語有訓讀,漢語本身也有訓讀,包括國語也是。
像「骰子」的「骰」字,按《廣韻》「度侯切」,國語應該唸「ㄊㄡˊ」而不唸「ㄕㄞˇ
」,「ㄕㄞˇ」的本字音其實是北京話「色」的白讀音,國語寫為「骰」只是訓用而已。
教育部國語辭典已經在「骰子」欄目說明了:
https://goo.gl/q7pXG7
而在台語裡「骰」一直是唸tau5(台羅),平常我們口語中的「sip8-pat-tau5-a2」台語本
字就是「十八骰仔」。
https://goo.gl/Baotqx
註:文白異讀是漢語的一種現象,是同一個漢字的不同歷史層次發音,跟破音字不是同一
個概念。閩語的文白異讀是最豐富的,再來是吳語(江浙滬等地母語),而官話也有文白異
讀,如前面說的北京話「色」字發音。