※ 引述《Ponwin (小力克)》之銘言:
: 上次去竹北的演藝廳看劇團表演,在表演前演廳的工作人員先在台上說明注意事項,先用
: 國語講一次,再用客語講一次。
: 為什麼不像台鐵/高鐵到站前用國語/河洛/客家語各廣播一次呢?
以上是自身經驗分享
小弟清大附中念書的時候呀
因為住在新竹市內都是台灣人居多
所以跟同學上課都會台語溝通
因為清大附中在新竹很有名
八大行業就業保證班很熱門
很多新竹苗栗呀外縣市的都會跑來市內念清大附中
高中才來新竹念書的客家人
也會覺得怎麼我們新竹市的都說台語 客語聽不太懂
不過在新竹市的台灣人基本客語(髒話)大概知道
倒是客家同學比較奇妙的是
客家人跟客家人不用客語交談
遇到我們說台語的又會用客家腔很重又不練轉的台語跟我們交談
後面我同學實在受不了 就跟他說K郎仔還是說國語 你在講話都聽不懂
更妙的是 班上很多女生都不太想承認自己是K郎仔
至於原因 因為我不是K郎仔 我也不太瞭
請版上K郎仔 來說明了
以上純分享個人經驗 理性勿戰