作者:
A6 (çŸID真好)
2017-07-17 04:13:30※ 引述《adm123 (Administrator)》之銘言:
: 有些contraction,可以勉強聽的出差別,比如:
: he read
: he'd read 念 he dread
: 但.........................像我講的例子:
: I go
: I'd go (會不會有人以為唸"艾滴狗")
: 肥宅們聽的出差別嗎?甚至「唸」的出差別嗎?我更懷疑美國人自己聽的出差別嗎?
: 針對以上,我看都可以寫一本書,分出兩大類「有聽的出差別」、「無法聽出差別」
: 話說,日文字都有考量到這類的事情,才有所謂的「音便」或「變音」,但
: 英文好像都沒考量到這方面。
分情況 看聽的人和說的人的口音
如果是口音相近的聽的出來
如果口音差太多的 如英國人聽德州口音 可能就不一定聽的出來了
大概和我們聽廣東人說的九和狗的感覺一樣