其實﹐發音的相似音不區分不僅在大陸普通話存在﹐在台灣國語也存在。
在一個北方人看來﹐大陸南方很多地區包括台灣都普遍存在著類似於英文中的kite和cat
這樣的相似發音不區分的狀況。普通話中的愛讀音應該是I的這種開音節﹐但是日常
很多人發成後者也並不十分影響交流﹐畢竟普通話沒有同時存在這兩個音也就不需要仔細
區別。W V的情況也是類似的。
另外﹐因為我娘在大陸教中文。前些年參加過普通話考級評定的工作﹐所以她給我講過
一些發音上的要求。W和V要區分不念成後者確實是有要求的﹐想要得到最高的普通話一級
甲等評定就要在這些地方都不能出錯。但是這些年可能這個標準要求不再了﹐普通人想要
知道這方面的一些要求可以稍微注意一下央視新聞聯播這樣的節目。這絕對是全國要求
普通話發音最嚴格的﹐聽他們發音幾次如果都是某個效果那就可以確定標準是怎樣的了。
我以前還有印象的是誰的發音﹐普通話一級甲等要求念成shui不能念成shei。但是現在看
新聞聯播也念成shei說明應該是不再刻意強調可以通用了。
※ 引述《aryten (Bryan)》之銘言:
: 他們的國文老師是不是怪怪的阿
: 怎麼每個人講ue 都會變成ve ve ve ve
: 到底為什麼會碰到嘴唇
: 為 也可以變成v'e
: 他們的ㄨ 是變成 vu 了嗎????
: 超級怪的怎麼硬要咬嘴唇