作者:
lenne (yuzee)
2017-07-29 07:12:54颱風要來了 突然想到盧廣仲的明仔載
聽著覺得有些奇怪
歌裡的明天的明 唱的發音比較接近普通話的明
但是在印象中的明 在說的時候比較接近門的台語
有人也是這樣說嗎?
還是北、中、南、東說法有不一樣?
作者:
formatted (ゴミ丼 わがんりんにゃれ)
2017-07-29 07:13:00都可以啊
作者:
ashebird (你艾希屌嗎?)
2017-07-29 07:14:00明阿載~~哩丟每離虧挖~~
作者:
Ghad (mayasvi)
2017-07-29 07:15:00跟日語很像
作者:
fuhaho (fuhaho)
2017-07-29 07:15:00麻載
作者:
jma306 (甲賀稻修伯)
2017-07-29 07:16:00敏拿桑 摳你吉娃娃
作者:
diabolica (打回大師å†æ”¹ID)
2017-07-29 07:18:00習慣就好 有時我只是路過 也被說成黨工 公務員 QQ好笑的是 一下藍 一下又變綠
作者:
Ghad (mayasvi)
2017-07-29 07:19:00暝啊再. 暝後的再一天
作者:
lenne (yuzee)
2017-07-29 07:20:00我投過藍橘綠之後會投黃 我也是變色龍呢好啦 如果噓能滿足你 那你盡量 祝你噓完能有開心的一天
作者:
pennyleo (今æœæœ‰é…’今æœé†‰)
2017-07-29 07:28:00吐摸露,沒人告訴你嗎
作者:
lenne (yuzee)
2017-07-29 07:58:00樓上的說法跟英文有87%像呢 感覺潮度也上升了87%
作者:
andyll2 (澤西哥)
2017-07-29 08:34:00迷啊載
作者:
chiguang (完美工具人)
2017-07-29 08:50:00民阿宅
作者:
eflove43 (11月的周董)
2017-07-29 09:00:00阿洗他
作者: wang111015 ( ̄﹏ ̄|||) 2017-07-29 09:11:00
滯台漳泉人:漳泉話唸得跟日語一樣,就變成台語了
喔 中國溫州人還上節目說說被北方人當成日語的優越感呢