[問卦] 為什麼不把台語漢字化

作者: Brad255 (曾經)   2017-07-31 23:28:57
日本時代之前,台語有很多古文文言文應用,甚至可以用古文讀
現今台語最大爭議就是羅馬化的問題,不是台灣人習慣的漢字
如果成立台語文協會
像日文一樣。把台語漢字表記
再跟羅馬拼音組合 甚至是生出一組音標
一方面解決漢字無法存續問題
一方面也能復興台語漢文的優美
台語字有些詞彙根本來自古漢文阿
甚至教育部字典有台語字彙也可以拿來用
簡單說就是強迫每一個台語像日文都有對應的音讀訓讀
不足的部份用羅馬拼音
這樣會比較好一點嗎
像是:
哩哄啥小 (ligonsashow)
咩相姦謀 (meishowganmo)
作者: bonfferoni (bonfferoni)   2017-07-31 23:29:00
GanLingNia
作者: Daswasser   2017-07-31 23:30:00
卡啦ok算嗎?
作者: tiffcmh (肥宅勝利組)   2017-07-31 23:30:00
Gan Ni Niang Gi Buy
作者: alucardlai (冒險王)   2017-07-31 23:30:00
冒險TMD
作者: hyder1024 (新莊伊藤開司)   2017-07-31 23:30:00
姦你娘
作者: ZNDL (頹廢之風)   2017-07-31 23:30:00
滾啦幹的拼音要怎麼打啊
作者: zxciop741 (頭比啞鈴硬)   2017-07-31 23:30:00
首先獨派會說我們要去中國化 不能用漢字
作者: XXXXSHIT (給我八千元 我給你五顆星)   2017-07-31 23:31:00
日本時代就有的東西還在問
作者: linfon00 (笨蛋)   2017-07-31 23:41:00
很蠢
作者: mudee (毋忘初衷)   2017-07-31 23:48:00
錯了 獨派用漢字喔 北京話滾就好臺語本來就是搭配漢字使用
作者: zephyr105 (跳跳)   2017-07-31 23:49:00
明明就有現成的不用硬要用羅馬拼音 還拼台語?????

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com