※ 引述《shoe ()》之銘言:
: 新頭殼
: 世大運自介「中華台北」 黃國昌怒批荒謬
: 由台北市政府主辦的世大運將於19日登場,主辦單位準備的英文版世大運手冊上線,卻被
: 發現我們身為主場,手冊裡介紹台灣卻只能淪為「Chinese Taipei(中華台北)」,時代
: 力量立委黃國昌和林昶佐皆在個人臉書分享世大運手冊並批評,黃國昌更直呼「荒謬」。
: 對此,世大運發言人楊景棠表示,這是1981年的洛桑協議下的奧會模式,台灣必須一起承
: 擔,但強調一定會努力把賽事辦好。
: 黃國昌昨(7)日晚間在臉書分享英文版世大運手冊,指出文中竟將台灣稱呼為「
: Chinese Taipei」,直言「這麼荒謬的英文句子,竟然出現在即將登場的世大運的『媒體
: 手冊』(Media Guide)。關於台灣的介紹,竟也成為“Introduction of Our
: Island-Chinese Taipei” !(介紹我們的島嶼─中華台北!)」讓他感嘆道「原本,這
: 是個將Taiwan 行銷到全世界的絕佳機會,竟然要以如此委屈的方式介紹自己」、「以台
: 灣之名走入國際社會,我們要更努力」。
: 除了黃國昌外,林昶佐也在臉書分享英文版世大運媒體手冊,並酸回「歡迎大家來到中華
: 台北!」「中華台北是個很特殊的島嶼,中華台北的首都台北是個體驗台北文化的絕佳地
: 點」。
: 對此,世大運發言人楊景棠表示,這是1981年的洛桑協議下的奧會模式,台灣必須要一起
: 承擔,當初是以會旗、會名去作申辦。由於世大運是國際賽事,必須要遵守奧會模式,並
: 強調一定會把賽事辦好。
: 楊景棠指出,世界大學運動會(Universiade)為國際大學運動總會(International
: University Sports Federation, FISU)主辦,提供大學生運動員參加的國際綜合性運動
: 賽會。依照FISU規定,組委會印製對外發行的英法文手冊,皆須送FISU檢視,以符合總會
: 規範,本次世大運媒體手冊亦是遵循此原則提送英文版予總會檢視,經FISU檢視後,FISU
: 將「Taiwan」調整為「Chinese Taipei」,基於尊重FISU要求奧會模式原則,英文版以此
: 呈現。
: https://newtalk.tw/news/view/2017-08-08/94461
本來很看好黃國昌
但是看到現在
深深覺得,文組的還是不要出來搞政治
幹
講一些屁話,沒看國民兩黨連屁都不敢放嗎
因為現在根本沒人有能力以台灣的名義參與國際活動或賽事
荒謬,時代力量是真的荒謬
沒能力做事,就會打打嘴炮
雖然國民兩黨一樣爛
時力也好不去那
有能力的話,麻煩你用台灣的名義去參加
而不是只會出一張嘴