[問卦] 為什麼中國會准用"Chinese Taipei"?

作者: hugh509 ((0_ 0))   2017-08-11 14:28:42
其實這算是很久以前就有的疑問
今天算趕流行拿出來問一下
先不管中文翻譯,畢竟國外識別以英語文主
"Chinese Taipei"
"Chinese Taipei"
"Chinese Taipei"
直譯:台北中國人、中國台北
為什麼要刻意強調台北的中國人?
而且中國還准許用這樣的名稱
難道中國也認為,台北不只有中國人?
或者只擁有台北而不是台灣?
因為香港、澳門,都沒有這樣強調
大家也還是知道他們是中國人
台北中國人、中國台北,有一種中國人流亡到台北
而這群中國人和稱中國上的中國人不一樣的感覺
中國怎麼會容忍?
國際上台灣和香港、澳門有這種不同待遇
直接給你叫台灣,不給用中華民國
不是最直接的污辱嗎?
作者: meredith001 (ああああ ̄▽ ̄)   2017-08-11 14:29:00
中國的台北
作者: kids9995 (kids9995)   2017-08-11 14:29:00
其他國家會理解成中屬臺北吧..
作者: leamaSTC (LeamaS)   2017-08-11 14:30:00
理組不意外
作者: Mradult (Mr.adult)   2017-08-11 14:30:00
外國人看就中屬台北啊
作者: jason0829   2017-08-11 14:30:00
中國香港:
作者: janjonjoseph (葉小妹)   2017-08-11 14:30:00
折衷後的,他們最想要的一定是中國台灣
作者: angellll (長尾巴的天使)   2017-08-11 14:31:00
沒有折衷 而是這只是階段性名字的一個而已
作者: kgb1019 (小凡)   2017-08-11 14:31:00
溫水煮青蛙啊
作者: alcloth (呂布)   2017-08-11 14:31:00
wiki上面就有的東西 不會自己去看嗎
作者: peterwu4 (notd)   2017-08-11 14:31:00
少來了吧,叫台灣只能污辱到台灣認同自己是中國人的人而
作者: nqj (黑貓)   2017-08-11 14:32:00
直譯是中國人的台北
作者: peterwu4 (notd)   2017-08-11 14:32:00
以,現在他們想污辱的是不認同自己是中國人的那群人…XD
作者: hebeisme5566 (U質ㄉㄉ)   2017-08-11 14:32:00
不會google ?y
作者: carbeso (←這念作卡比獸)   2017-08-11 14:33:00
他們應該是想說 China's Taipei
作者: Sinreigensou (神靈幻想)   2017-08-11 14:33:00
台北指政府所在的都市
作者: HsiangMing (鄉民)   2017-08-11 14:33:00
chinese=china china=chinese
作者: if2 (祈福兔)   2017-08-11 14:33:00
台港澳模式
作者: forRITZ (科)   2017-08-11 14:38:00
CHINESE是要翻中國人 還是翻華人?
作者: yenlung0709 (小林)   2017-08-11 14:43:00
英文重學好嗎?
作者: yannjiunlin (Law in shit)   2017-08-11 14:48:00
錯囉~很多外國人都還誤會港澳是個國家XD
作者: pslr1 (大概是這樣)   2017-08-11 14:48:00
中華根本就是自慰,中國的,中國屬台北

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com