新聞只提中英文差異大,但我覺得這種翻譯應該很刻意...
前情提要:
http://m.appledaily.com.tw/realtimenews/article/new/20170830/1193863/
世大運柯文哲致詞節錄:
因為有你們,臺灣有機會向世界證明臺灣的力量,
因為有你們,臺北更有自信迎向光榮城市的未來。
Because of you, we have shown our strength to the world.
Because of you, Taipei looks forward to a brighter future with greater confidence.
讓臺灣用運動和世界交朋友,
讓臺灣更緊密的融入國際社會,
讓世界看見臺灣。
This event has allowed us to befriend the world through sport,
to be further integrated into the international community,
and to make the world see us as we are.
臺灣,是一個成功的故事
臺北,是一座光榮的城市
Our country is a success story.
Taipei is a city of glory.