這段翻成白話就是:
孩子有骨氣
家就不會敗
官員講真話
國就不會亡
翻成白話算一算總共 20 字
只比原文言文多了 4 個字
侯友宜竟然要用幾百個字來翻譯
顯見
侯友宜要加強的是白話文教育
而他之所以白話文這麼爛
就是因為他以前接受的教育是支那賤畜狗黨KMT的文言文狂洗教科書
才會搞到文言文不行、白話文也不行
最後才去唸警察系統的學校
※ 引述《NintendoDuo (任粉)》之銘言:
: 支持文言文!侯友宜分享16字古文「我講清楚要花好幾百字」
: ETNEWS政治中心/綜合報導
: 文言文風波延燒,教育部課審會所擬高中國文新課綱草案,欲降低文言文比例,引起社會
: 關注與爭議,掀起正反論戰。對此,新北市副市長侯友宜30日在臉書貼上唐朝名臣魏徵之
: 言,並說短短16個字的文言文,轉換成白話文,他可能要用好幾百個字才能說清楚這個道
: 理。
: 教育部課審會擬高中國文新課綱草案,欲將高中國文文言文課數比例,由原本的45%到55
: %降為每學期以30%為上限,必讀古文由20篇降為10或15篇,並有兩提案;甲案為「不要
: 有推薦文言文」,乙案為「推薦10篇文言選文,篇目列入高中國語文領域課程綱要之附錄
: 」;草案一出,引起正反兩派論戰,各界人士也用不同的方式表達自己立場。
: 侯友宜在自己臉書貼上「家有倔子,不敗其家。國有諍臣,不亡其國。」並說,他偶然看
: 到這句話,內心頗有感觸,像是提醒他要重視不同的聲音。更強調,短短16個字的文言文
: ,若要轉換成白話文,他可能得用好幾百個字才能說清楚這個道理。字裡行間可以看出他
: 對文言文的支持,以及身為在野黨的風骨。
: 「家有倔子,不敗其家。國有諍臣,不亡其國。」出自唐朝名臣魏徵,這段話的意思是「
: 家裡有倔強、有骨氣的孩子,這個家族就不會衰敗;一個國家有敢於諫諍(進諫)的臣子,
: 這個國家就不會衰亡。」
: https://goo.gl/sLA2FK
: 覺青國文不好
: 難怪邏輯爛到不行