簡單說就是把電極植入大腦,讓神經直接和電腦溝通(類似攻殼),史塔克都沒這麼瘋狂。
話說Musk生產力也太可怕了,目前身兼好幾家公司CEO
Tesla 電動車 自駕車
SpaceX 回收火箭(終極目標是殖民火星)
SolatCity 全美最大太陽能發電公司,現在在幫澳洲蓋超大的電池城鎮
Hyperloop 比磁浮還快的超級高鐵 最高時速1000公里
Neuralink 本篇
錢真的夠用嗎
※ 引述《ed78617 (雞爪)》之銘言:
: 1.媒體來源:
: 自由
: 2.完整新聞標題:
: 《中英對照讀新聞》Elon Musk Wants to Launch Manufacturer of Nice Cyborgs
: 伊隆.穆斯克想創辦善良機械改造人的製造公司
: 3.完整新聞內文:
: Tesla CEO Elon Musk is sponsoring a new start-up named Neuralink Corporation,
: which has already raised the first $27 million of its $100 million goal to
: create a system that will implant electrodes in human brains to upload and
: download thoughts and information to computers.
: 特斯拉執行長伊隆.穆斯克正在為一間名為「神經連結有限公司」的新創公司籌資,目標
: 1億美元,已率先募得2700萬美元,用以創建能植入人腦的塊狀電極系統,從電腦上傳和
: 下載思想及資訊。
: The Neuralink.com website states that the San Francisco-based company is “
: developing ultra high bandwidth brain-machine interfaces to connect humans
: and computers,” and is “looking for exceptional engineers and scientists”
: with talent and drive that will mostly come from outside of the neurosciences.
: 「神經連結」公司的網站顯示,這間位於舊金山的公司「發展超高頻寬的大腦機器連接器
: ,連結人腦和電腦」,該公司「正在尋找優秀的工程師和科學家」,(這些人才)需具備
: 天資和熱情,估計大部分將來自神經科學以外的領域。
: Nuralink Corporation claims its goal is to enhance human lives, but that was
: also the stated goal of the fictional Skynet Corporation's cyborg engineers
: when they designed the prototype T-1000 liquid mimetic poly-alloy metal
: android in the Terminator series.
: 「神經連結有限公司」聲稱其目標是提升人生,但那也是「魔鬼終結者」系列影片中,虛
: 構的「天網公司」機械改造人工程師設計「T-1000」液態擬態聚合金金屬機器人原型時所
: 宣稱的目標。
: The 1991 fantasy T-1000 supposedly mimicked how the human brain works through
: the use of artificial neural networks, using "deep learning" that allowed
: the machine to generate its own strategies and actions without changing the
: underlying coding.
: 1991年虛構的「T-1000」,據稱藉由使用人造神經元網路及「深度學習」,仿效人類大腦
: 的運作方式,讓機器人不必透過改變基礎的程式碼,便能發展出自己的策略和行動。
: 新聞辭典
: cyborg:名詞,賽博格、機械改造人、生化人。例句:Musk is trying to launch a
: manufacturer of nice cyborgs that do not become Terminators.(穆斯克正試著創辦
: 一間善良機械改造人的製造公司,不讓機械改造人成為魔鬼終結者。)
: mimetic:形容詞,擬態的、模仿的。例句:Onomatopoeia and mimetic words are a
: striking feature of japanese vocabulary.(擬聲詞和擬態詞是日語詞彙中顯著的特徵
: 。)
: underlying:形容詞,基礎的、潛在的。例句:I sensed an underlying air of
: menace in his appeal.(我感覺到他的訴求暗藏威脅。)
: 4.完整新聞連結 (或短網址):
: https://tinyurl.com/ybshkqlk
: 5.備註:
: Actually Neurallink was founded by Elon Musk and eight others in 2016, aiming
: to aims to make devices to treat serious brain diseases.
: It's a smart move.