原住民 本身並無文字
所以若是要求簽名 以漢字擬其音是較妥當的作法
拉丁字母 是洋人的東西 亦非原住固有物
若原住民 在近代 創造自己文字
要發明完全自己一套是極困難之事
絕大多數之文字 都有假借之成份
是此 原住民文 其必然與日文 諺文 喃字
或是與被棄用的女真文 契丹文 一樣
模仿或基於漢文 更甚就直接假借漢字音 作為自己書面使用
總之
簽拉丁字母 實為不妥
以漢字擬其音 是為較佳型式
補個卦 中古阿三音 轉為漢字擬音
其實是有套鬆散之規則 讓人可以一眼看出是阿三語音譯
原住民名 是該比照之