※ 引述《CS5566 (現實裡有了我對你的眷戀)》之銘言:
: 調降文言文比率 鍾肇政等135位作家連署支持
: 自由〔即時新聞/綜合報導〕
: 高中國文課綱「文言文和白話文比例修正案」近日引發各界爭議,
: 《文學台灣》雜誌社對此發出聲明和連署,
: 包含鍾肇政、陳芳明、吳晟、廖玉蕙等135位作家
: 都支持調降文言文比率、強化台灣新文學教材,要求大幅調整課綱,
: 強化台灣文學教材,與世界接軌。
: 聲明中提出三項訴求,包含
: 支持調降教科書文言文比例、
: 強化台灣文學作品在語文教科書的份量、
: 本國語文教育應強化台語、客語和原住民族語的語文素材等。
: 聲明全文如下:
: 支持調降文言文比例,強化台灣新文學教材——對本國語文教育改革的主張連日來,
: 因為教育部課審會審查12年國教國語文課綱,
: 關於高中國文文言文比例與推薦選文部份引發各界討論與關注,
: 台灣文學學會已提出大幅調整課綱的呼籲,考量學生學習需要,
: 以及教師課程安排自主性,適當下修文言文教材比例,強化台灣文學教材,
: 提振學生語文閱讀興趣。
: 此為本國語文教育改革的關鍵,有助於國民文化人格養成,
: 對書寫與閱讀之提升,更有助益。
: 本國語文教育,長久以來偏重文言文,形成國民文化養成的枷鎖,阻礙國民心靈的開展。
: 一波又一波的國文課綱修訂,陷於文言、白話比例調整的糾葛,缺少新視野,
: 舊有黨國體制遺留的弊病實為病灶之源。
: 語文有符號、工具、方法、精神的層次,不斷在時代變化中更新。
: 中華文化作為台灣文化的元素之一,從文言到白話,既是歷史,也是現實,
: 我們並不否定;中國五四運動的新文化思維、台灣從日治時期到戰後以來的新文化運動,
: 以及當前國內各族群語文的復振運動,也都是形成語文內涵的重要元素,不宜偏執。
: 若仍偏執於文言文教材,乃是守舊主義的依賴,
: 更是在台灣的殖民意識、不合時宜的中國結再現。
: 邁向民主化、追求國家重建的台灣,應該早日拋棄這種枷鎖和桎梏。
: 台灣文學學會要求大幅調整課綱,強化台灣文學教材,與世界接軌。
: 作為創作者,在詩、散文與小說、評論與劇作拓墾的台灣作家群,
: 我們支持並呼應此一關係到本國語文教育改革的主張。
: 我們強烈希望,本國語文教育能夠引領青少年在國民養成過程中,
: 與台灣這塊土地繫連,與台灣文學作品一起呼吸,進而經由世界文學的觀照,認識世界。
: 以下是我們的三項訴求:
: 一、支持調降教科書文言文比例,活化語文的書寫與閱讀。
: 二、強化台灣文學作品在語文教科書的份量,讓本國國民文化人格的養成與台灣同步,
: 讓本國的國民心靈與台灣這塊土地相連。
: 三、配合台灣的國家重建,本國語文教育應強化台語、客語和原住民族語的語文素材,
: 並與世界接軌。
: 共同發起人
: 鍾肇政、林亨泰、鄭清文、趙天儀、李魁賢、東方白、岩上、姚嘉文、張良澤、莊萬壽、
: 劉靜娟、楊青矗、吳晟、呂興昌、陳列、曾貴海、李敏勇、陳萬益、康原、陳芳明、
: 彭瑞金、鄭邦鎮、黃勁連、蔡文章、江自得、鄭烱明、邱各容、杭之、蘇紹連、廖玉蕙、
: 應鳳凰、林梵、阿盛、李勤岸、利玉芳、宋澤萊、陳坤崙、李筱峰、林文義、詹明儒、
: 天洛、陳明仁、廖為民、黃徙、林水福、林世煜、楊子澗、歐宗智、林文欽、陳寧貴、
: 林央敏、向陽、謝振宗、方梓、夏曼·藍波安、莊華堂、初安民、胡慧玲、江昀、
: 方耀乾、果子離、林正盛、林美挪、陳建成、呂東熹、凃妙沂、江文瑜、張蕙芬、
: 瓦歷斯·諾幹、邱振瑞、蔡其達、楊翠、魏貽君、陳皓、張芳慈、廖志峰、陳胤、
: 鴻鴻、郭珍弟、郭漢辰、柯柏榮、李志薔、陳金順、楊允言、林裕凱、陳豐惠、陳謙、
: 施俊州、黃文成、李癸雲、邱一帆、蔣為文、胡長松、房慧真、李長青、許赫、張耀升、
: 鄭順聰、鄭秉泓、吳錡亮、何信翰、伊格言、吳易澄、吳易叡、呂美親、黃麗群、
: 周馥儀、陳夏民、王離、印卡、沙力浪、陳允元、溫朗東、陳學祈、李屏瑤、神小風、
: 廖亮羽、何敬堯、林立青、羅毓嘉、徐珮芬、林佑軒、鄭清鴻、朱宥勳、盛浩偉、
: 蔡宜文、陳茻、吳曉樂、宋尚緯、周芷萱、朱宥任、煮雪的人、劉宇均、李佳慧
: http://news.ltn.com.tw/news/life/breakingnews/2185789
我是覺得啦,只用實用主義看教育的話,大部分的學科和內容都可以刪了。教育從來就不
是為了功利和實用,舉個例子,文言文再刪下去,國學素養不夠的話,前兩天被推爆的曹
植文以後應該也沒人看得懂了。
"短歌行?嘿系三小?bang嗎?"
更不用說方文山類的假掰文青歌詞,怕會被當作什麼高級文學來看了。
不過沒差,反正對鄉民來說,不能加薪和放假的都是渣