[問卦] 外國人:記一“棵”樹,一“盞”路燈,

作者: dlOvOlb (Francis)   2017-09-09 14:20:32
工作的場合有很多外國人,
他們都覺得中文的單位用詞很惱人,
為什麼是樹是用棵,路燈是用盞?
湯匙是用根,筆是用支?
汽車是用台,照相機也用台?
為什麼不是數字+名詞,這樣就好?
我們從小到大用習慣,自然不覺得怪,
但是對於外國人來說的確很麻煩,也沒有規則,只能死背。
有沒有中文系的鄉民可以解釋一下?
作者: snsdakb48 (ShiEr)   2017-09-09 14:21:00
我都用"個"
作者: illreal (現在是1:24唷)   2017-09-09 14:21:00
死記啊,跟英文介詞一樣
作者: NoLimination (啊啊啊啊)   2017-09-09 14:22:00
英文也一堆好嗎
作者: serrier (kizuki(狐狸))   2017-09-09 14:22:00
那英文單位和過去式外國人要不要解釋一下?
作者: chen740530 (chen740530)   2017-09-09 14:22:00
用 歪式單位 噁 噁路燈 噁汽車 噁鉛筆
作者: CavendishJr (花學姐最高)   2017-09-09 14:22:00
英文還不是有時態變化
作者: LiveInNow (活在當下)   2017-09-09 14:22:00
美國也要阿 a piece of cake
作者: HenryLin123 (HenryLin123)   2017-09-09 14:22:00
a piece of?
作者: ttomm (衝動型購物後的檢討是...)   2017-09-09 14:23:00
量詞有表意功能 大概只能死記了
作者: malaman (麻辣麵)   2017-09-09 14:23:00
叫外國人都用 個 。 反正聽的懂
作者: serrier (kizuki(狐狸))   2017-09-09 14:23:00
你要不要問一下外國人重量用公斤不是很方便用啥磅
作者: Sougetu (Sougetu)   2017-09-09 14:23:00
臺灣人自己都不怎麼在意量詞了
作者: geken (Goblin & Koblod)   2017-09-09 14:23:00
中文文法
作者: tsmcprince (努力中)   2017-09-09 14:24:00
用個就好+1不要太奇怪的東西都還算能用
作者: NoLimination (啊啊啊啊)   2017-09-09 14:25:00
美國的加侖還跟英國不一樣
作者: pflin (浮塵)   2017-09-09 14:30:00
別這樣,華人自己很多量詞也分不清:牛羊豬雞狗魚。
作者: BF109Pilot (德軍王牌飛行員)   2017-09-09 14:30:00
長的東西都用跟就八九不離十
作者: yangtsur (yangtsur)   2017-09-09 14:32:00
我也好奇歪果人看到我下半身會驚呼foot long dick
作者: sky0158 (人宗師)   2017-09-09 14:33:00
以前也有阿逗仔問我,中文的四為什麼不是四條橫線?我就反問他,羅馬數字的V,為什麼不是四條直線?然後再教他一的正式寫法「壹」,他就沒有問題了。以為自己母語的邏輯世界第一、舉世為尊,只是無知與傲慢。
作者: roc0212777 (roc0212777)   2017-09-09 14:35:00
為什麼不問法國人80要講成4휲0
作者: home260120 (家徒四壁Orz)   2017-09-09 14:36:00
V不是5嗎…
作者: v21638245 (等雨婷)   2017-09-09 14:37:00
V,5當然不是四條直線啊
作者: eeveelugia2 (芝加哥路人甲)   2017-09-09 14:38:00
你可以去嗆他們動詞時態還要換字 名詞要分陰陽 根本蠢到掉渣好嗎
作者: amos30627 (Destiny)   2017-09-09 14:41:00
a school of fish也是量詞阿英文介系詞也是要背 也是沒什麼邏輯可歸納
作者: Chengzer   2017-09-09 14:42:00
英文動詞為何有不規則變化,只能死背?怎麼不叫你工作場合的外國人解釋一下
作者: LuckJohn (幸運小讓)   2017-09-09 14:42:00
金門一條根!
作者: serrier (kizuki(狐狸))   2017-09-09 14:44:00
作者你是想說東南亞不算外國人對吧?
作者: norder (Taxifahrer)   2017-09-09 14:45:00
外國人也是要背a herd of horses, a school of fish
作者: tony811207 (派大星)   2017-09-09 14:45:00
那不要說中文啊北七
作者: lucy3352118 (Lucy)   2017-09-09 14:51:00
有意義的單位要記吧 一桶水和一箱水就不同意思
作者: yooda (尤達)   2017-09-09 14:53:00
一隻草一點露
作者: ckbdfrst (ckbdfrst)   2017-09-09 14:54:00
其實中文比誰都難 中文很喜歡嗆外文要分時態分陰陽然後自以為中文不分?其實中文分得比誰都多都嚴重都難中文還要分是什麼部首好嗎 為什麼旅遊是遊而不是游
作者: Jin63916 (摳幫瓦)   2017-09-09 14:56:00
英文的介系詞和量詞也蠻難的
作者: ckbdfrst (ckbdfrst)   2017-09-09 14:57:00
到底是足跡還是足迹?什麼時候用什麼部首還要特別去記
作者: cc9i (正直與善良)   2017-09-09 14:57:00
程式語言也有要死背的東西
作者: idunhav1 (你知道天空為什麼是藍的?)   2017-09-09 15:03:00
一條樂
作者: ckpioneer (風)   2017-09-09 15:04:00
因為還是油燈的時候就用盞吧 這跟歷史發展有關,你無法解釋嗎?至於你說的湯匙跟筆 根本可以互換 一根鉛筆、一支湯匙哪裡突兀了= =?誰說湯匙只能用根?
作者: Cishang (辭..)   2017-09-09 15:07:00
中國的殘體文就算了不要拿出來講
作者: birdy590 (Birdy)   2017-09-09 15:10:00
我早跟你說過筆是一支支,不是一條條。走!我們回家寫字去!
作者: route22 (Enchante)   2017-09-09 15:15:00
每個語言多少都有計量詞bucket barrel bushel 只是你懂不懂而已
作者: fewhy (I am real)   2017-09-09 15:17:00
因為中文的單位詞包含了形態的描述
作者: lerjet4 (DMSO)   2017-09-09 15:20:00
die Sonne der Mond
作者: fidelity77 (小柚)   2017-09-09 15:27:00
英文月份也很麻煩啊,January , February... 的,中文就簡單的一到十二月
作者: zsrd5566   2017-09-09 15:32:00
對外國人麻煩干我們什麼事?還是我們名字改成Asia+序號
作者: bill0205 (善良的小孩沒人愛)   2017-09-09 15:34:00
怎不嗆英文還要分時態
作者: kuluga (kuluga)   2017-09-09 15:36:00
看分解啊 木果 樹不就木頭 所以繁體美在這 別像某位說無心那個
作者: WeGoYuSheng ( ♂開啟另一扇薇閣的門♂)   2017-09-09 15:48:00
大支那主義:中文複雜的地方 顯示中國文化的優越外語複雜中文的地方 顯示中文的優越中文簡單幹你娘都給你屁好了 怎樣都是支那很強是不是 噁心

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com