※ 引述《lturtsamuel (港都都教授)》之銘言:
: 我就要
: 爆氣!!!
: 到時候會發生什麼事
: 我可不負責!!
: 你們最好別逼我走到這步喔!!!
: 董?
先說 我不是要針對原po你 我只是好奇
以下截取自某新聞
〔記者洪定宏/高雄報導〕田姓男子本月初在網站po文:「我想幹大事,有哪邊可以讓我
阿拉花瓜ㄇ」(見下圖,記者洪定宏攝),網友發現「阿拉花瓜(阿拉伯文發音Allahu a
kbar)」是穆斯林禮拜時說的大讚辭,由於國際恐怖份子攻擊行動前常高喊該語,致「阿
拉花瓜」與「恐攻」有關聯性,田男到案後雖稱開玩笑,但警方仍將他依恐嚇公眾罪嫌函
送法辦。
以上
記得我們副總統曾說 台灣對穆斯林很友善
可是 一個中性的宗教用語 配上"幹大事"
就說是在恐嚇公眾
那像我們原po 爆氣 兩個字也是中性用語
後面接 到時候發生什麼事不負責
警察會說在恐嚇公眾嗎? 我認為不會
所以 台灣是不是對 阿拉花瓜 四個字不友善?