作者:
wawi2 (@@)
2017-12-11 06:54:06台灣人很喜歡落英文
又常常喜歡把一些英文直接翻作原本不常用的中文用法
比如包含但不限這種用法 很明顯就是從英文硬翻的
比如 The top universities in Taiwan include, but not limited to,
National Taiwan University and National Chiao Tung University.
明明用中文講就是台大交大是台灣島內頂尖大學之一
有些人卻硬要翻成台灣頂尖大學包含但不限於台大及交大
有沒有英翻中翻得這麼蠢的八卦?