※ 引述《fantazy00077 (Andy)》之銘言:
: 中文雖然不好發音 每個字都有獨立的意思和筆畫
: 但是文法並沒有時態變化(文字不會因時態改變)
: 也沒有單複數的問題
: 主動被動也是增加字數來表達
: 為何會說中文難學呢?
那是因為這是你的母語所以你並沒有感覺
之前在日本教中文時被問到一個問題
我還真的回答不出來
Q:「我把魚吃掉了」這句話中的"把"是什麼意思?
(如果覺得中文很簡單的話 想一想再往下看)
老實說第一次聽到我還真的回答不出來
因為不就是吃魚嗎?
但對外國人來說就是不一樣
這句話跟「我吃掉魚了」最明顯的差別就是賓語位置
中文傳統式主-動-賓
而加了“把”會變成主-賓-動
變得跟日文有點像的動詞在後的感覺
「我把飯吃了」
「她把你殺了」
等等等
同時還有強調賓語的意味
如果覺得中文很簡單的話~那麼你看到Q能立馬想到並且解釋給非中文母語者聽嗎?