Re: [問卦] 用中文空耳台語 是不是要統一一下?

作者: Q311 (Q311)   2018-01-27 19:20:07
這個問題最大的盲點是把漢字看作漢語專有的文字
但漢字(古中國文化)其實是整個東亞共有的文化遺產
現代東亞各國不會承認是因政治角力 和 會被中國人嘴砲的關係
現代漢語和台語其實是不同的語言 但共享「漢字」作為書寫符號
日語 以前的韓語 越南語也是如此
基本上就是受到古中國影響深遠的語言會用漢字
例如
國語(漢語)ㄐ一ㄥ
台語kiann
日語kyo
韓語gyeong
皆使用「京」作為書寫和表意符號
但人類的語言是先有聲音再出現文字的
也就是先有kiann kyo gyeong 這些音再用漢字表意的
你提出的問題就像是為什麼不要用
「我愛老虎油」來拼寫I love you一樣
※ 引述《Ifault (Not my fault)》之銘言:
: 像很多 外來語
: 外國國名地名啦 外國人名啦 一些外國創造專有名詞
: 賈伯斯 推特 羅馬 之類的 雖然也有一些人覺得音對就好
: 但還是有普羅大眾比較常用的字
: ===============================
: 那台語 呢?
: 像 不行喔 用中文表示 到底要用 母湯喔 牡躺哦
: 別亂說 是要用 賣偶北共 麥歐北貢
: 是不是該規定一個標準阿?
: 不然想在網路搜尋影片來看 字一不對 就會錯過一些精華影片
: 讓我覺得很可惜
作者: maple0425 (漏接達人)   2018-01-27 19:23:00
但是“京”那些音不會是同時期出現
作者: Q311 (Q311)   2018-01-27 19:36:00
這跟文字使用無關啊= =

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com