最近再找翻譯書
覺得台灣很可憐
出版市場小 所以不敢買版權 只能上舊書攤看有沒有以前盜版的
哪像巍巍的大中國
市場大 敢下重本 找名家翻譯 尤其人民文學出版社 又有國家支持
我只好上中國內地買書
幹
因為兩岸隔閡 貨幣不同 買個書還要轉來轉去 一堆雞巴毛
明明兩岸血濃於水 統一是遲早的事情
統一之後 談判讓台灣有比較大的比值換人民幣 銀行可以互轉 飛機也可以直飛
百利而無一害
台灣還在那邊撐小
撐久了連談判籌碼都沒了
真夠北七的
可悲台灣人
484這樣
八八卦??
不然你跟我講啊
台灣可憐的出版事業 有哪間有出整套的世界名著翻譯
人家大陸是冰心 豐子愷這種的 翻譯質量好 又有版權 又流通幾十年的
那台灣呢
都是路人翻譯
還會刪節
更慘的是連版權都沒有