PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Gossiping
[問卦] 為何不讓翻譯書的作者自行挑選譯者?
作者:
lolylolyosu
(3-1次元)
2018-01-29 21:58:37
如標題:
每次洪蘭翻譯書一出來就給人幹翻,
但是劣譯問題始終無解。
(畢竟譯者是出版社在挑的,翻譯費也是他們出)
既然如此,乾脆改由翻譯書的作者,
自行挑選譯者不是更好?
只要招募足夠的譯者來試譯,
然後讓作者挑選譯者。
就算真的翻譯水準太低,
也是作者自己眼光不夠好,導致挑了劣譯,那麼外國讀者也就摸摸鼻子認了不是嗎?
就好比輕小說作家挑了不專業的繪師,
導致封面不吸引人,銷售量不佳,也只能接受了不是嗎?
繼續閱讀
[問卦] 欸!玩夾娃娃的人不會去淘寶買就好喔?
js52666
[新聞] 健保卡照太幼齒 學測監考老師「幼兒照」
ptrpoint
[問卦] 現在還找的到不吸菸的網咖嗎?
yogurt0313
[爆卦] 新加坡開車
relio
[FB] 數學版的維安特勤梗
Anddyliu
[問卦] 遊戲要一起玩才好玩
PS110061
Re: [新聞] 柯P年底選戰將不募款 「把市政做好就是最佳宣傳」
ptt987654321
[新聞] 東森主播犀利訪問!姚文智:不再禮讓柯P
taipeixcity
[問卦] 哪裡有賣事後避孕藥?
moriyako
Re: [問卦] 若中國統一台灣,台灣會有多慘??
yuponkimo
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com