: 有一個很明顯的誤解
: 以前中國各地的的語言是不戶通的, 說方言並不正確
: 念法寫法都不一樣
: 自秦書同文以後, 中國各地的語言才有共同的書寫文字
: 但還是保留各地口說不同的方式
: 閩南語最早可追朔到唐的官方語言
: 又稱河洛話
: 是五代十國、 南宋漢人大遷徙以後
: 閩南語族群才從中國中原地帶
: 轉移到現今福建地區
: 可說是古老的漢語
: 例證就是唐詩的壓韻, 用國語唸會不和韻
: 用閩南語說才會和韻
: 反而我們現在說的「國語」, 其實本是北京官話
: 是在滿清族統治下的北京, 自然產生的胡化漢語
: 基本上不是古漢人說的語言
: 原po文中提到閩南語是沒有文字的方言
: 事實上閩南語才是本來對應漢文的語言
: 你現在說的國語, 是胡人不標准的怪腔漢語
: 也許說北京官話本無文字, 會更貼切
河洛話也不是“漢族”一開始講的語言吧,
聽水管的上古漢語根本聽不懂在講什麼,
即便上古漢語難以考證我也不相信唐朝官話會跟秦漢甚至商朝一樣,
到了明朝官話也不是河洛語了,
但依然是漢人政權
我覺得中原漢人講的話本來就一直受遊牧民族影響吧,
即便是閩南語也受當地土著影響跟河洛話也有些不同,
我覺得台語當本土語言就當本土語言了
不知為何一些整天想去中國化的人又很喜歡說自己是中國文化的正統,
繁體字就算了閩南語到底有什麼好正統的,
不懂