Re: [問卦] 中國的英文幹嘛不改成Zhong或Center?

作者: Pixma258 (鄉民們!別爭了!!)   2018-02-05 11:09:28
※ 引述《tadshift2 (煞氣的毛)》之銘言:
: 中國人最討厭別人叫他支那人了
: 小則怒瞪你 大則跟你拼命的都有
: 但除了台灣日本韓國等幾國外 全世界都叫它支那啊
: 不管是法國 德國 印度 西班牙 俄羅斯
: 幾乎都是叫它 支那 或發音接近支那 (源自拉丁文的Sina 拉丁文又源自梵文)
: 中國現在這麼強大 跟大家說 我現在叫 Zhong Guo 敢叫我支那 我就不跟你貿易
: 大家應該嚇得三跪九叩 紛紛改稱中國叫 Zhong Guo 或 天朝 或 Center Nation
: 我覺得是該改一改啦 不然China跟china同拼音 指陶瓷
: 改了搞不好不會那麼容易碎
: 有掛嗎?
有用嗎
就像日本想改成Nippon Nihon一樣
國外還是一樣就是叫他甲片
誰理你黃種猴子呀
其實中國還有一個代稱啦 Sino 一樣源自 Sina
所以甲午戰爭叫 sino-japanese war
對日抗戰叫 second sino-japanese war
作者: tw88 (台灣ㄅㄨㄅㄨ)   2018-02-05 11:10:00
為什麼叫Sino?哦哦感謝解惑
作者: toinnd (黑咩咩)   2018-02-05 11:15:00
dino?
作者: cttw19 (Ian Lee)   2018-02-05 11:22:00
可能是來自「秦」 或是「晉」
作者: ak904 (ak904)   2018-02-05 11:22:00
Sino也一樣是外來詞
作者: Pyonpyon5566 (ぴょんぴょん的一天= =)   2018-02-05 11:23:00
Sino是Sina造字用的前綴變化 不會單獨使用同樣可見於普法戰爭 Frenco-prussian war更正”Franco” 這個規則源自希臘語
作者: tadshift2 (煞氣的毛)   2018-02-05 11:37:00
Japan 是來自古漢語 Zi-pan,事實上日本國名演變很有意思
作者: PCW2960 (PCW2960)   2018-02-05 11:50:00
日本被講得甲意濃,嘔嘔嘔嘔嘔嘔嘔

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com