肥肥倒覺得
1.
發音你要用那個都隨你爽
就像早年學英文有什麼KK音標跟萬國(?我不是很確定)音標的
不過肥肥是跟一個傳教士學的英文,根本也沒教什麼音標啊
他就帶一群小屁孩 什麼該怎麼講怎麼唸 我們就跟著念而已
我上國中之後才會寫英文,但那時已經很會和美國人喇D賽惹。
支那是支那 台灣是台灣 自己用得習慣就好。
2.
注音的好處是會分四聲與輕聲,我覺得這倒是比支那低能拼音好的地方。
另一點是小時候老師對我們發音很要求。
長大一點(小學2-3年級)還有國語日報
有些字不會唸但照著注音還是可以發出正確的音。
很多台灣人一開始是聽不大懂支那人正常速度講話的
因為他們講出來的字很「平」,四聲幾乎沒有什麼分別
即使到現在,如果是和支那人講話,我都會要求對方講慢點。
44隻石獅子你念超快,其實台灣人注音和支那拼音應該沒什麼差別
但要念到讓人聽的懂,4聲與輕聲的差異就出現了
3.
還有個重點,拼音和英文程度根本兩回事啊= =
你現在去看德文 法文 也不過那幾個字母最多加個符號
會英文學德文法文是不是更簡單?
你他媽德文法文結構和英文根本二回事啊幹 會講英文會學好的根本智障啊