[問卦] 日月其邁,韶華如飛

作者: XDDDpupu5566 (XDpu56家族)   2018-03-10 07:07:55
Robert Herrick的詩作
題為"To the Virgins , to Make Much of Time"
又作"Counsel to Girls"
Gather ye rose-buds while ye may,
Old Time is still a-flying;
And this same flower that smiles today,
Tomorrow will be dying.
有查不到譯者的《詩經》體翻譯:
采采薔薇,及其未萎;
日月其邁,韶華如飛。
今夕此花,灼灼其姿;
翌日如何,將做枯枝。
有沒有譯者的八卦?有點神
作者: andy199113 (Andy)   2018-03-10 07:08:00
政文掰
作者: a000000000 (九個零喔)   2018-03-10 07:12:00
要被桶惹
作者: manlike ( )   2018-03-10 07:20:00
貪污犯之子
作者: XDDDpupu5566 (XDpu56家族)   2018-03-10 07:20:00
竹圍肥宅,公司保險沒保眼科嗎?
作者: kenshe123   2018-03-10 07:42:00
選上找陳師孟幫你老爸平反阿
作者: leon82guy (強強葛葛)   2018-03-10 08:01:00
講認真我不知道譯者是誰
作者: jeter17 (smart1599)   2018-03-10 08:47:00
工啥洨

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com