※ 引述《vic9503 (babyface)》之銘言:
: 是這樣的啦
: 我朋友一直以為麵包台語是米ㄅㄜ的啦
: 我是覺得是胖的啦
: 之前看世界第一麥方就是說胖啊
: 到底是哪裡來的邪魔歪道竟然以為
: 麵包台語是米ㄅㄜ的啦
: 會講米ㄅㄜ的是不是都北部天龍人的啦
: 有咪有掛?
係(嘿),南部兮臺語攏講phang2,胖達人兮"胖",
"吐司麵包"號做"俗胖",較少人哩講"麵包"。
"麵包"是閩南人哩講兮,毋信你去問金門人看尹安怎唸。
台灣北部兮台語,有人唸做"麵包",凡勢是像周杰倫彼種
籍貫福建永春兮閩南人,較晚澇跑來到台灣北部,
猶保留原底兮唸法。
吳寶春師傅家己有造一字漢字,"麥方" for phang2
即馬台灣兮教育部台灣閩南語詞典是寫"麭"。
順續講一兮台語笑話,一支狗倒佇路中央哩睏,臆一種飲料。
答案是咖啡=給嗶(駛車兮時陣,揤喇叭,叫狗緊走莫擋路)
這外來語聽講是對city cafe,"ca"fe來兮,嘛有人講是漢字"咖",
台灣人共伊唸做"加",所以叫"嘎嗶"。
其他閩南語,根據我兮了解攏唸做kopi糕嗶,因為來源是coffee.
台語engine煙忍(引擎),閩南語是唸做"發動機”,
聽慣習嘛是攏聽有啦。