http://bit.ly/2pvNg7S
The former director of the CIA said Wednesday he thinks Russian President
Vladimir Putin might have some kind of leverage over President Donald Trump
that leaves the U.S. leader scared when the two interact.
前CIA局長在星期三表示,他認為俄羅斯總理普丁可能對川普來說是個壓力,使得每次
兩人相見時,川普都怕怕的。
Former CIA Director John Brennan's statement came just after Trump reportedly
congratulated Putin in a phone call on his election win—in what is largely
considered a sham election—despite a note from his national security
advisers that read, in all caps, "DO NOT CONGRATULATE."
在川普致電普丁,恭喜普丁的選戰(儘管大多數人認為根本只是作秀的假選舉)獲勝後,
這位前CIA局長John Brennan這樣表示。
在當時,儘管美國國安理事長用全部粗體字的字寫著「絕對不要恭喜普丁」
川普仍然致電恭喜普丁。
"I think he is afraid of the president of Russia," Brennan said on MSNBC's
Morning Joe. "One could speculate as to why. The Russians may have something
on him personally that they could always roll out and make his life more
difficult. Clearly, I think it’s important for us to improve relations with
Russia, but the fact that he has had this fawning attitude toward Mr. Putin,
has not said anything negative about him, I think continues to say to me that
he does have something to fear and something very serious to fear."
Brennan在節目表示:「我想他應該會怕普丁。這如果要猜的話,大概就是俄羅斯可能
有著川普的把柄,一個會讓川普的生活更加艱困的把柄。很明顯的,對我們來說,跟
俄羅斯增進感情是很重要的。但是川普跪舔普丁、從不說他壞話的樣子讓我
覺得,他應該是害怕著什麼,而且這東西非常嚴重。
Brennan has become a regular critic of Trump and also said in the appearance
on MSNBC that the president firing special counsel Robert Mueller—something
folks are speculating seems more and more likely—would trigger a
constitutional crisis.
Brennan已然成為批評川普的常客,也在一次的節目中提到總統開除特別檢察官穆勒的話
(很多人越來越相信這很有可能成真),會造成憲政上的危機。
"I think the president has shown a lack of understanding of international
affairs as well as a real ignorance of what it takes to be president of the
United States," Brennan said. "He is mean-spirited, he is dishonest, he has
shown a lack of integrity, and he has continued to, I think, demean the
office of the presidency."
「我覺得川普對國際事務完全不了解,也對當美國總統要做什麼事不了解。他心胸狹窄
、不誠實、不正直。而且我覺得,他也在損害總統辦公室這個位子。」
Trump was doing his usual routine Wednesday morning, angrily tweeting about
the latest news. In a typo-ridden post, he agreed with claims made on Fox
News by lawyer Alan Dershowitz that there never should have been a special
counsel investigating Trump's connections to Russia in the first place.
川普在前CIA局長砲他的時候,正在生氣地用推特譙新聞媒體。他對FOX新聞的
律師的主張表示同意。該主張認為川普跟美國的聯繫根本不應該有什麼特別檢察局。
備註:
1.最近沒啥好新聞可翻,翻翻川普的新聞給大家看ㄏㄏ
2.川普真ㄉ整天被罵欸= =身為川粉的八卦版眾怎麼看