※ 引述《szqecs (szqecs)》之銘言:
: 閩南語既不是在台灣發源的
: 也不是最多人講的
: 憑什麼叫台語
: 英語到美國也還是叫英語啊
: 而且把閩南語叫台語
: 國語繼續叫國語
: 不是在暗示台灣的語言不是國家的語言
: 所以台灣不是國,而是國中的一地區?
學術界的台語有兩種:
一種是壯侗語系侗台語族中的一個語支(台語支)。
這種台語跟閩南語在現代沒有任何關係。包括了壯、傣、
泰、寮、撣等語言。相關資料可以參閱李方桂《比較台
語手冊》。
一種是我們自以為是台灣話的台語,尤其台灣的閩南人
喜好自稱為台語。由於我本身也是閩南人,我知道那種
感覺有多爽。
不過閩南語在比較語言學上,是古百越/古南島語使用者,
在中古時期與南遷漢人的互動與碰撞中,逐漸在「語網」
環境中形成的一個新的語言系統。在種族上,是漢族、畬
族跟其他南方民族的混合。在語言上,是古百越/古南島
語的底層,外加上一個漢語的上層(古百越/古南島語使用
者硬去學習漢語的結果,有點類似古代日本人硬去學漢語
的文言文,結果寫成日本書記與和歌集,或者古代韓國人
硬去學漢語寫成的那種比較奇怪的文言文韓國史書)相關論
點可以參考李葆嘉、鄧曉華、王士元的著作,不贅述。
語言使用者與他們的種族身分,不見得完全重疊。不過閩
南人與客家人(閩西)的語言界線,的確是跟史前福建的史
前文化分布圖有高度相似的界線。古代百越/南島的底層
其威力的確是不容小覷。