Re: [問卦] 把Kyoto翻成京都的人是不是低能兒?智商??

作者: kimgordon (我才痛苦啦)   2018-05-11 00:49:26
※ 引述《Metallicat (金屬製貓)》之銘言:
: Tokyo是東京,大家都知道沒問題,翻成東京也很合理
: 媽的Kyoto不就是京東(在京城:東京的東部),意譯跟音譯都有到了
: 不知道當初那個文盲會把Kyoto翻成京都?
: 他沒發現Tokyo東京倒過來就是Kyoto嗎?
: 哪個低能兒連原文Kyoto都看不懂就擅自翻譯?
: 錯位本來就是語文學很常玩的遊戲,像是湯姆瑞斗錯位字就是-佛地魔王
: 不知哪個白癡連錯位字都不懂,硬翻成京都
: 有沒有文盲低能兒不看原文直接亂翻譯日本地名的八卦阿
這我知道
其實本末倒置了
是tokyo 實際上在古日本叫都京才對
都是日本從隋唐起漢化運動沿用的辭
都就是 都是的意思 “都京” 就是 “都是京”
也就是名字兩個字都是京的轉化代詞
所以tokyo 在漢化前之前其實叫 kyokyo
那古日本是不發 k這發音的 所以古代是叫yoyo
所以實際上 東京(tokyo)diy 其實在古代叫yoyodiy
大概是這樣
作者: abechang (bear)   2018-05-11 00:50:00
三樓包莖
作者: keroro3456 (小朝)   2018-05-11 00:50:00
作者: lwsh0000 (慶仔)   2018-05-11 00:52:00
yoyohot
作者: sakuraha (山積是人類的天性...)   2018-05-11 00:52:00
所以繞過什麼?
作者: redDest (油宅)   2018-05-11 00:52:00
繞過
作者: Tsucomi69 (N9SU3XL3AJ4)   2018-05-11 00:52:00
東京熱叫?
作者: EOMing (敏)   2018-05-11 00:53:00
??原文確實是講反 先有京 后才有東京 但看不懂你說的
作者: pen88 (萎災看章魚屋改編的)   2018-05-11 00:56:00
makiyo
作者: superhui (我愛錢)   2018-05-11 01:11:00
我愛kyoko
作者: Lindseyy (Lindseyyang)   2018-05-11 01:32:00
金城武在我床上
作者: yoshilin (明明可以靠臉吃飯)   2018-05-11 03:22:00
明明就都是漢字。完全不用翻。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com