Re: [新聞] 世界盃足球官網列「Taiwan (China)」 

作者: vagr8 (我很帥我沒有妹妹)   2018-05-18 11:35:19
Taiwan (China)其實是對的吧?
根據中華民國憲法
我們ROC才是中國 只是現在偏安台灣
照匪國的意思應該寫成 China(Taiwan) 才對吧
所以這其實沒什麼好改的吧
反而是尊重ROC憲法的寫法欸
作者: xzcb2008 (非常森77牛)   2017-05-18 11:35:00
本來就是外交部根本智障
作者: bill860519   2018-05-18 11:36:00
那怎不要寫 China (ROC) 跟 Taiwan (ROC)
作者: johnny9667 (大八)   2018-05-18 11:36:00
還在自慰 人家只會認為 你們台灣跟香港依樣
作者: cubegaga (方塊卡卡)   2018-05-18 11:37:00
對啊 roc政府真的很矛盾 嘻嘻
作者: visa9527 (高級伴讀士官長)   2018-05-18 11:37:00
台灣人自己都會把英格蘭當成英國隊了,有差嗎?
作者: bill860519   2018-05-18 11:37:00
而且 England 也沒有寫 England (UK)
作者: xzcb2008 (非常森77牛)   2018-05-18 11:38:00
我們本來就是ROCHINA TAIWAN(CHINA)沒錯阿
作者: cubegaga (方塊卡卡)   2018-05-18 11:38:00
按照憲法應該寫china(roc)
作者: Fongin (步萊恩)   2018-05-18 11:47:00
一邊一國 Republic of Formosa
作者: mattaus (向前轉動的巨輪)   2018-05-18 11:50:00
ROC=智利共和國Republic of Chile

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com