[問卦] 台灣怎麼不制訂地名拼音?

作者: nthulibrary (Entropy)   2018-05-21 00:40:16
日本除了羅馬字以外,另外有一套「護照平文式」拼音用於拼寫人名/地名
中國以前還在用威妥瑪拼音的時候,也另有一套「郵政式拼音」供地名使用
現在漢語拼音己經是ISO國際標準
學中文的人都在用 己經沒必要改了
但是地名不是拼音 不一定要照漢語拼音寫
個人是覺得漢語拼音、通用拼音、威妥瑪拼音用在地名上都滿鳥的
應該要發明一套地名用拼音才對
台灣怎麼不制定自己的地名拼音呢
作者: yllan (藍永倫)   2018-05-21 00:41:00
台北=TienLong
作者: North4use (沒用的啦)   2018-05-21 00:44:00
一樓 是TienLong還是NiaoLong?
作者: fantasibear (布穀熊)   2018-05-21 01:29:00
Doglong

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com